Transcript

Text
Не, не, не, заето. 00:00:03.249 - 00:00:07.127
Извинете. 00:00:15.636 - 00:00:17.805
Чудех се, дали може ми помогнете да преместя 00:00:19.306 - 00:00:22.726
масата малко по-нататък? 00:00:22.893 - 00:00:24.895
Харесва ми по-добре там. 00:00:25.020 - 00:00:27.106
Продължавайте. Още малко. 00:00:28.774 - 00:00:30.860
Още малко. Добра работа. 00:00:31.569 - 00:00:34.029
Благодаря. Още малко. 00:00:34.196 - 00:00:36.490
Още малко. Добре, достатъчно. 00:00:37.616 - 00:00:42.580
Али Дарлинг. 00:00:51.046 - 00:00:52.762
Том. 00:00:52.882 - 00:00:54.967
Ще ме води довечера на едно парти. 00:00:57.553 - 00:01:00.181
Исках да остана в Източния, но ме сложи в Омни. 00:01:00.347 - 00:01:04.101
Оставил те е в хотел и не се е качил за секс? 00:01:04.268 - 00:01:07.980
Какво му направи? - Нищо. Джентълмен е. 00:01:08.147 - 00:01:11.233
Носеше, костюма, нали? 00:01:11.400 - 00:01:13.115
Костюмът е секси. Като Катрин Хепбърн. 00:01:13.235 - 00:01:16.363
Нека уточня нещо. Катрин Хепбърн не е секси. 00:01:16.530 - 00:01:19.533
Одри Хепбърн е секси. Катрин е бил мъж. 00:01:19.700 - 00:01:22.369
Слушай, Том е просто добър човек. 00:01:23.245 - 00:01:26.498
Освен това нямаше да познаеш джентълмен, 00:01:26.665 - 00:01:29.627