The Eastern Spirit Subbing Squad
представя |
00:00:00.075 - 00:00:04.989 |
МЕЧТА
Рунд 12 |
00:00:06.389 - 00:00:10.103 |
И Чанг Сок!
- Не така! |
00:00:12.417 - 00:00:14.504 |
Така! И Чанг Сок! |
00:00:14.743 - 00:00:16.571 |
Решихме, че това отпада. |
00:00:16.691 - 00:00:19.032 |
Обичаме те, И Чанг Сок! |
00:00:19.152 - 00:00:22.148 |
Какво е това? |
00:00:25.090 - 00:00:27.228 |
Агент Нам в черно!
Изглеждаш много стилно. |
00:00:27.348 - 00:00:30.975 |
Изглеждаш великолепно! |
00:00:31.095 - 00:00:33.188 |
Какво е това? Не съм го виждал преди!
Откъде се взе този костюм? |
00:00:33.567 - 00:00:38.029 |
Какво става тук? |
00:00:50.002 - 00:00:51.957 |
Справихте се добре
с критичната ситуация. |
00:01:01.364 - 00:01:03.432 |
Поздравления, агент Нам.
- Всичко е благодарение на вас. |
00:01:03.552 - 00:01:06.371 |
Донесохте слава на района ни! |
00:01:06.372 - 00:01:08.303 |
Поздравления.
- Благодаря ви. |
00:01:08.323 - 00:01:10.393 |
Агент Нам, нека да създадем легенда!
- Точно така! |
00:01:12.262 - 00:01:17.856 |
Великолепно е. Справихте се
превъзходно, агент Нам. |
00:01:18.866 - 00:01:22.620 |
С ваша помощ успях!
Това е само началото! |
00:01:22.740 - 00:01:25.350 |
Благодаря, че дойдохте. |
00:01:52.475 - 00:01:54.492 |
Специално за И Чанг Сок дойдохме.
Нали е и неговото представяне. |
00:01:55.004 - 00:01:58.329 |
Йо Джин, как сте? |
00:02:00.460 - 00:02:02.304 |