Transcript

Text
От незапомнени времена в сенките се води война 00:01:10.737 - 00:01:14.199
между армиите на доброто и злото. 00:01:14.407 - 00:01:17.911
Войната се води по бойни полета, 00:01:19.662 - 00:01:21.998
но и в сърцето на отделния човек, 00:01:22.207 - 00:01:25.085
дори на някое дете. 00:01:25.293 - 00:01:27.504
Злото приема много форми 00:01:29.381 - 00:01:31.675
и се проявява под различни имена. 00:01:31.883 - 00:01:35.428
В днешно време те се наричат просто Ръката. 00:01:35.887 - 00:01:41.101
Доброто следва пътя на Кимагуре. 00:01:41.351 - 00:01:45.021
Учителите виждат в бъдещето 00:01:45.230 - 00:01:47.399
и могат да съживяват мъртвите. 00:01:47.607 - 00:01:50.735
Легендите разказват за един воин - 00:01:51.778 - 00:01:54.489
изгубена душа. 00:01:54.698 - 00:01:56.741
Този воин е жена - дъщеря без майка. 00:01:56.950 - 00:02:01.329
Съдбата й е да промени баланса 00:02:01.496 - 00:02:04.374
между доброто и злото. 00:02:04.582 - 00:02:06.918
Тя е истинско съкровище. И двете страни я търсят, 00:02:07.127 - 00:02:10.964
защото тя е последното оръжие в най-древната война. 00:02:11.172 - 00:02:15.385
Е Л Е К Т Р А 00:02:18.304 - 00:02:20.765
Докладвайте? - Тук Делта, чисто е. 00:02:26.855 - 00:02:28.898
Тук Алфа, чисто е. - Тук Браво, чисто е. 00:02:29.482 - 00:02:31.609