Transcribed & Synced By SALMAN
[email protected] |
00:00:08.886 - 00:00:11.917 |
(جريزلي (الدب |
00:00:22.319 - 00:00:26.256 |
هيا |
00:01:03.101 - 00:01:04.102 |
(يا (باكيت |
00:01:27.098 - 00:01:28.099 |
لماذا لا أحمل البندقية؟ |
00:01:28.884 - 00:01:30.397 |
لأنك أصغر من اللازم |
00:01:30.767 - 00:01:33.464 |
حاول أن تسرع |
00:01:50.216 - 00:01:51.149 |
(روان) |
00:01:58.809 - 00:01:59.617 |
ابتعد عن أخي |
00:02:09.338 - 00:02:10.828 |
حسناً، سأعود على الفور |
00:03:04.070 - 00:03:05.754 |
أهلاً |
00:03:36.564 - 00:03:37.122 |
شكراً على قدومك |
00:03:46.508 - 00:03:47.532 |
كيف حالك؟ |
00:03:51.405 - 00:03:52.406 |
أنت تعرف |
00:03:53.382 - 00:03:54.338 |
حسناً |
00:03:54.377 - 00:03:55.549 |
ما كل هذا؟ |
00:04:13.470 - 00:04:14.357 |
نعم، هذا جديد بالنسبة لك
أليس كذلك؟ |
00:04:14.399 - 00:04:16.379 |
قطع الأشجار
يستولي هلى المنطقة كلها |
00:04:16.379 - 00:04:18.500 |
لقد جلبت ما استطعت |
00:04:39.013 - 00:04:39.900 |
لديك خريطة وعلامات الترحال |
00:04:39.903 - 00:04:42.167 |
جيد |
00:04:42.167 - 00:04:42.991 |