V minulých dílech "Miracles" jste viděli... |
00:00:02.800 - 00:00:04.119 |
Otec tady má nějakého chlápka,
co má ověřit jestli se stal zázrak nebo tak něco. |
00:00:04.120 - 00:00:07.589 |
Těší mě. To jsem já. |
00:00:07.590 - 00:00:09.279 |
Obávám se, že tady se o žádný zázrak nejedná. |
00:00:09.280 - 00:00:11.399 |
Přijdu, doručím špatné zprávy a jdu dál. |
00:00:11.400 - 00:00:13.559 |
Jaký smysl by měla víra, kdyby nebyla zkoušena? |
00:00:13.560 - 00:00:15.859 |
V Cottonwoodu máme případ.
Tentokrát to vypadá, že to bude skutečné. |
00:00:15.860 - 00:00:19.219 |
Co Tommy udělal? |
00:00:19.220 - 00:00:20.309 |
Řekl, že doufá, že mi bude brzy lépe.
Druhý den ráno jsem viděla. |
00:00:20.310 - 00:00:24.539 |
Uzdravuje lidi. |
00:00:24.540 - 00:00:25.639 |
Nemáte ponětí, jak ho to ničí. |
00:00:25.640 - 00:00:27.702 |
Pro lásku boží, vždyť ho to zabíjí! |
00:00:27.703 - 00:00:31.193 |
Vyléčil ty lidi. Viděl jsem to. |
00:00:32.933 - 00:00:35.243 |
Zemřel, když léčil mě. |
00:00:35.430 - 00:00:37.400 |
Proč by to Bůh dělal? |
00:00:37.440 - 00:00:39.540 |
Kdo řekl, že to byl Bůh? |
00:00:39.920 - 00:00:41.480 |
Viděl jsem to co vy. |
00:00:41.510 - 00:00:44.700 |
Zavolejte mi. |
00:00:45.550 - 00:00:46.179 |
Možná si budeme moci pomoct. |
00:00:46.180 - 00:00:48.570 |
Jmenuji se Paul Callan. |
00:00:48.770 - 00:00:50.219 |
Pojďte dál. |
00:00:50.220 - 00:00:51.820 |