Dorothy, počkej chvíli. |
00:04:19.720 - 00:04:22.109 |
Loui, řekněte panu Esmondovi,
aby přišel do šatny. |
00:04:25.360 - 00:04:29.148 |
- Ano, slečno Blakeová.
- Nač ten spěch? On neuteče. |
00:04:29.360 - 00:04:32.875 |
- Já vím, ale nemůžu se dočkat.
- Čeho? |
00:04:33.120 - 00:04:35.873 |
Ty sis nevšimla?
Měl vypouklou kapsu. |
00:04:36.120 - 00:04:38.680 |
To měl sáček s bonbóny. |
00:04:38.920 - 00:04:40.672 |
Bylo to hranaté jako krabička
s prstenem. Asi má pro mě dárek. |
00:04:40.920 - 00:04:45.914 |
Jenom ty dokážeš stát
na jevišti s reflektorem v očích |
00:04:46.160 - 00:04:49.709 |
a ještě přitom vidět
diamant v něčí kapse. |
00:04:49.920 - 00:04:52.753 |
Děkuji, Loui. |
00:04:53.840 - 00:04:55.831 |
- Pane Esmonde. Prosím, račte dál.
- Děkuji, velmi rád. |
00:05:04.680 - 00:05:08.559 |
- Ahoj, Gusi.
- Dobrý večer. |
00:05:08.760 - 00:05:10.432 |
Dnes jste byla úžasná,
opravdu skvělá. Velkolepá! |
00:05:10.680 - 00:05:14.468 |
- Ty jsi byla taky dobrá.
- To mě hřeje u srdce. |
00:05:14.720 - 00:05:19.271 |
- Pane Esmonde!
- Je to správná velikost? |
00:05:19.480 - 00:05:22.870 |
Nikdy není dost velký.
Myslíš, že je moc malý, Dorothy? |
00:05:23.080 - 00:05:27.949 |
- Je velký jako kostka ledu ve whisky.
- Padne vám na prst? |
00:05:29.320 - 00:05:33.279 |
Ano, padne perfektně. |
00:05:33.520 - 00:05:35.750 |
Drahý, udělal jsi ze mě
tu nejšťastnější dívku na světě. |
00:05:36.000 - 00:05:40.630 |
Jak to děláš,
dáváš si do rtěnky novokain? |
00:05:44.840 - 00:05:48.071 |
Drahý? Drahý?
Smím to říci Dorothy? |
00:05:48.320 - 00:05:52.029 |