Transcript

Text
Übersetzung: 00:00:06.410 - 00:00:08.660
Übersetzung: DeepThought42 00:00:08.660 - 00:00:10.910
Übersetzung: DeepThought42 Korrektur: 00:00:10.910 - 00:00:13.160
Übersetzung: DeepThought42 Korrektur: charlie° 00:00:13.160 - 00:00:15.410
www.tv4user.de 00:00:15.411 - 00:00:18.911
www.tv4user.de www.tvfreaks.to 00:00:18.911 - 00:00:22.410
Was gibt's? 00:01:22.816 - 00:01:24.306
Es ist 9:30 Uhr! Weißt du, wo dein einziger Klient ist? 00:01:24.350 - 00:01:27.853
Probierst du das neue Notfallsystem für Arschlöcher aus, Ari? 00:01:27.854 - 00:01:30.956
Vince hat heute morgen seine ärztliche Untersuchung verpasst. 00:01:30.957 - 00:01:32.958
Keine ärztliche Untersuchung, keine Versicherung. 00:01:32.959 - 00:01:34.960
Keine Versicherung, kein Film. 00:01:34.961 - 00:01:36.762
Ja, ich weiß das alles. Ich kümmere mich darum. 00:01:36.763 - 00:01:38.864
- Wann? - Sobald er wieder auftaucht. 00:01:38.865 - 00:01:40.833
Netter "Aquaman"-Fachjargon. Wenigstens einer von euch... 00:01:40.834 - 00:01:42.768
engagiert sich für diesen verdammten Film. 00:01:42.769 - 00:01:44.503
- Tschüss, Ari. - Hey, nimm das ernst, E. 00:01:44.504 - 00:01:47.668
Hattest du MILF? 00:01:49.809 - 00:01:51.299
- Danke. - Superheld oder nicht Superheld, 00:01:51.344 - 00:01:53.979
es ist einfach unhöflich, sich so zu verspäten. 00:01:53.980 - 00:01:55.948
- Vielleicht sollten wir ihm 'nen Fahrer besorgen. - Er hat einen Fahrer. 00:01:55.949 - 00:01:58.183