Übersetzung: |
00:00:07.001 - 00:00:09.080 |
Übersetzung: DeepThought42 |
00:00:09.080 - 00:00:11.330 |
Übersetzung: DeepThought42
Korrektur/Anpassung: |
00:00:11.330 - 00:00:13.580 |
Übersetzung: DeepThought42
Korrektur/Anpassung: charlie° |
00:00:13.580 - 00:00:15.830 |
Übersetzung: DeepThought42
Korrektur: charlie°, Kakarott |
00:00:15.830 - 00:00:18.104 |
www.tv4user.de |
00:00:18.105 - 00:00:20.236 |
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de |
00:00:20.236 - 00:00:23.430 |
Bin ich verrückt oder würde mich so ein
heißes Gerät 10 Jahre jünger aussehen lassen? |
00:01:23.279 - 00:01:26.307 |
- 10 Jahre jünger als er vielleicht.
- Leck mich doch, E. |
00:01:26.308 - 00:01:28.794 |
Ich weiß nicht, warum du so nervös bist.
Du gehst nur zurück an die Arbeit. |
00:01:28.795 - 00:01:31.704 |
Die Typen auf der Arbeit
halten mich für alt, Bruder. |
00:01:31.780 - 00:01:33.568 |
Sie behandeln mich alt,
und die Autoren schreiben mich alt. |
00:01:33.575 - 00:01:35.804 |
In dieser Saison altere ich nach unten. |
00:01:35.837 - 00:01:37.433 |
Ich besorge mir eine Handlung
mit jemandem um die 19. |
00:01:37.434 - 00:01:40.000 |
- Er wird deinen Lustknaben spielen.
- Willst du dir dieses Biest ansehen? |
00:01:40.088 - 00:01:42.815 |
Sieht aus wie der, den ich
bei der Marine im 6. Grad hatte. |
00:01:42.816 - 00:01:45.647 |
Ja, nur etwa 2 Riesen mehr. |
00:01:45.681 - 00:01:47.114 |
2 Riesen, nur um mit den coolen
Typen rumzuhängen, wie? |
00:01:47.208 - 00:01:49.374 |
Astrein, Johnny, weißt du was?
Das geht auf mich. |
00:01:49.462 - 00:01:52.216 |
Bist du zu Geld gekommen, Bruder? |
00:01:52.868 - 00:01:54.213 |
- Nein, wir sind nach Cannes gekommen.
- Das ist ein Film Festival, kein Job, Vince. |
00:01:54.230 - 00:01:56.987 |