Übersetzung: |
00:00:00.451 - 00:00:02.280 |
Übersetzung: zerocl |
00:00:02.280 - 00:00:04.530 |
Übersetzung: zerocl
Korrektur/Anpassung: |
00:00:04.530 - 00:00:06.780 |
Übersetzung: zerocl
Korrektur/Anpassung: charlie° |
00:00:06.780 - 00:00:09.030 |
Übersetzung: zerocl
Korrektur: charlie°, Kakarott |
00:00:09.030 - 00:00:11.304 |
www.tv4user.de |
00:00:11.305 - 00:00:13.436 |
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de |
00:00:13.436 - 00:00:16.630 |
Das nenne ich
Bedienung mit einem Lächeln. |
00:01:20.133 - 00:01:22.552 |
Eher ein Lächeln,
welches ich bedienen möchte. |
00:01:22.727 - 00:01:25.283 |
Sie ist ziemlich süß, E.
Sie hat dich die ganze Zeit angelächelt, |
00:01:25.413 - 00:01:27.836 |
du solltest dir ihre Nummer holen. |
00:01:27.858 - 00:01:29.002 |
Ich will nicht mit einer Kellnerin ausgehen. |
00:01:29.040 - 00:01:30.607 |
Ist das zu glauben?
Ein paar Jahre raus aus Queens... |
00:01:30.608 - 00:01:32.641 |
und er denkt,
er stünde über der Arbeiterklasse. |
00:01:32.642 - 00:01:34.472 |
Meine Mutter pflegte, als Kellnerin zu arbeiten.
Ich respektiere sie. |
00:01:34.494 - 00:01:36.662 |
Ich möchte nur keine Beziehung mit einer,
die haben beschissene Arbeitszeiten. |
00:01:36.673 - 00:01:39.737 |
Wer sagte irgendwas von einer Beziehung? |
00:01:39.798 - 00:01:41.987 |
Warum musst du jedes Mädchen
als mögliche Beziehung ansehen? |
00:01:42.323 - 00:01:46.372 |
Weil ich meine Lebensabende
nicht alleine verbringen will, so wie du. |
00:01:46.409 - 00:01:49.211 |
E liebt es, sich zu verlieben. |
00:01:49.233 - 00:01:50.875 |
E ist ein Nesthäkchen,
was soll's? |
00:01:51.012 - 00:01:52.958 |