Transcript

Text
Παράφραση - Υποτιτλισμός misterN - για το group GheTTo 00:00:00.151 - 00:00:15.328
Kadokawa. 00:02:22.240 - 00:02:24.297
Νερό; 00:02:49.280 - 00:02:51.117
Έτοιμοι. 00:04:08.800 - 00:04:10.612
Ο διοικητής σας, έχει φύγει. 00:04:44.160 - 00:04:46.259
- Φύγετε απ΄την μέση. - Φύγετε απ΄την μέση. 00:04:46.320 - 00:04:49.309
- Δεν υποχωρούμε. - Φύγετε απ΄την μέση. 00:04:51.120 - 00:04:54.848
Δεν υποχωρούμε. 00:04:56.800 - 00:04:58.785
Κανένας δεν μπορεί να αφήσει την πόλη. 00:04:58.820 - 00:05:00.771
Φύγετε απ΄την μέση! 00:05:00.806 - 00:05:02.525
- Κανένας δεν μπορεί να αφήσει την πόλη. - Πάμε αδέρφια. 00:05:02.560 - 00:05:04.775
Φύγετε απ΄την μέση! 00:05:23.200 - 00:05:25.019
Ζήτω. 00:05:59.800 - 00:06:09.236
H ΠΟΛΗ, ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ 00:07:14.368 - 00:07:22.868
Bιάσου, πάμε στην λίμνη. 00:07:57.520 - 00:08:01.992
Μην το πιείς! Μπορεί να είναι παγίδα. 00:08:26.000 - 00:08:29.904
Μάλιστα. 00:08:29.944 - 00:08:32.811
- Πώς είναι; - Αρκετά νόστιμο. 00:08:35.040 - 00:08:39.953
Πολύ εύγευστο. 00:08:43.640 - 00:08:46.472
- Τι κάνετε εκεί; - Είναι εύγευστο. 00:08:52.400 - 00:08:56.589
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ψάξτε, και συλλάβετε όλους τους Κινέζους στρατιώτες. 00:08:56.640 - 00:08:59.791