Transcript

Text
Μην μ' ευχαριστείς. Το έκανε μόνο και μόνο για την Τζέιν. 00:00:00.217 - 00:00:02.052
Μαζί με τον πατέρας της διδάξαμε στο πανεπιστήμιο μαζί. 00:00:03.470 - 00:00:05.723
Ήταν καλός άνθρωπος... αλλά ποτέ δεν άκουγε. 00:00:06.473 - 00:00:10.185
Ούτε κι εγώ. 00:00:11.353 - 00:00:12.563
Ο πατέρας προσπαθούσε να μου διδάξει 00:00:14.748 - 00:00:16.708
κάτι αλλά ήμουν πολύ ανόητος να το δω. 00:00:16.708 - 00:00:18.668
Δεν ξέρω αν έχεις παραισθήσεις ή αν προσποιείσαι, αλλά δε με νοιάζει. 00:00:19.878 - 00:00:24.841
Μόνο εκείνη με νοιάζει. Έχω δει τον τρόπο που σε κοιτάζει. 00:00:25.675 - 00:00:30.055
- Ορκίζομαι ότι δεν θέλω το κακό της. - Ωραία. 00:00:33.933 - 00:00:37.312
Σε αυτή την περίπτωση, θα κεράσω ακόμα ένα γύρο. 00:00:38.438 - 00:00:40.190
Θα φύγεις απόψε από την πόλη. 00:00:41.123 - 00:00:42.500
Δύο μπύρες και δύο σφηνάκια ουίσκι! 00:00:47.713 - 00:00:49.382
Σκοτώστε τον. 00:01:41.475 - 00:01:43.352
Μετά από όλα όσα έκανα για σένα; 00:01:44.395 - 00:01:46.522
Ώστε εσύ είσαι αυτός που μας έδειξες τον δρόμο για να μπούμε στο ’σγκαρντ. 00:01:48.274 - 00:01:52.695
Θα έλεγα ότι το διασκέδασα κάπως. 00:01:53.446 - 00:01:55.072
Ήθελα να καταστρέψω την μεγάλη ημέρα του αδερφού μου... 00:01:56.657 - 00:01:59.869
...και για να προστατεύσω το βασίλειο από την ηλίθια διακυβέρνηση του. 00:02:00.411 - 00:02:04.540
Θα σε ακούσω. 00:02:05.883 - 00:02:07.885
Θα σε συμβουλεύσω και θα αποκρύψω τους στρατιώτες σου... 00:02:11.638 - 00:02:16.268
...και θα σε οδηγήσω στο δωμάτιο του 00:02:16.727 - 00:02:19.146