Season 01 - Episode 07
- Beauty and the Beast - |
00:00:05.103 - 00:00:08.948 |
Απόδοση Διαλόγων - Επιμέλεια... |
00:00:10.762 - 00:00:15.910 |
Gandalfas... |
00:00:17.374 - 00:00:22.331 |
Giourkas... |
00:00:24.969 - 00:00:29.945 |
litsaarv |
00:00:31.870 - 00:00:36.881 |
Πονάει;
Δεν ήθελα ποτέ να σε πονέσω. |
00:01:23.151 - 00:01:25.528 |
Τα πρώτα λίγα χρόνια
δεν άντεχα να με ακουμπάνε. |
00:01:25.648 - 00:01:28.298 |
Το να μιλάω ήταν μαρτύριο,
εξαιτίας των εγκαυμάτων. |
00:01:28.722 - 00:01:31.525 |
Μα, προσαρμόστηκα, έμαθα να επικοινωνώ
με τα εργαλεία που είχα διαθέσιμα. |
00:01:32.192 - 00:01:36.392 |
Με κρατούσε απασχολημένο.
Για να μην ανοίξω ξανά τα τραύματά μου. |
00:01:37.922 - 00:01:41.949 |
Ήταν του πατέρα μου. |
00:01:50.946 - 00:01:53.059 |
Δεύτερος Παγκόσμιος Πόλεμος,
αλεξιπτωτιστές. |
00:01:53.930 - 00:01:56.661 |
Πετούσε άντρες πίσω
από τις εχθρικές γραμμές τη νύχτα. |
00:01:56.801 - 00:01:59.724 |
Δεν μπορούσαν να μιλήσουν.
Ελεύθεροι σκοπευτές. |
00:01:59.774 - 00:02:02.701 |
Οπότε... |
00:02:03.024 - 00:02:04.489 |
Τριζόνια. |
00:02:08.909 - 00:02:10.344 |
Θέλω απλώς να ξέρεις πως το να εργάζομαι
σε αυτή την υπόθεση ήταν ένα δώρο. |
00:02:19.845 - 00:02:24.211 |
Ναι. |
00:02:24.331 - 00:02:25.646 |
Ξέρω πως σκουντούφλαγα στην αρχή,
αλλά ωρίμασα. |
00:02:27.049 - 00:02:30.531 |
Είδα το βίντεο. |
00:02:30.651 - 00:02:32.132 |
Ξεπέρασες όλες
τις προσδοκίες μου. |
00:02:32.252 - 00:02:34.379 |