Μετάφραση επιμέλεια Manosl. |
00:00:12.717 - 00:00:16.717 |
Παράτησέ το! |
00:00:18.318 - 00:00:21.318 |
Είναι 12. |
00:01:06.032 - 00:01:09.032 |
Εδώ πάρε το. |
00:01:18.845 - 00:01:21.845 |
Μια μικρή περιουσία. |
00:01:25.919 - 00:01:28.919 |
Ευχαριστώ κύριε. Θα σας είναι
πολύ ευγνώμων.
Ναι θα είναι. |
00:01:30.890 - 00:01:33.890 |
Πες του ότι περιμένω να δώ την επιστροφή
των επενδύσεων μου πολύ σύντομα. |
00:01:35.161 - 00:01:38.161 |
Καληνύκτα. |
00:01:41.134 - 00:01:43.102 |
Ω, εδώ. |
00:01:43.103 - 00:01:46.103 |
’σε με να συνοδεύσω σπίτι.
Μπορώ να βρώ τον δρόμο μου. |
00:01:46.239 - 00:01:49.239 |
Πολύ καλά. |
00:01:53.546 - 00:01:56.546 |
Ποιός είναι εκεί; |
00:03:00.046 - 00:03:03.046 |
Kit εσύ είσαι; |
00:03:03.082 - 00:03:06.082 |
Ναι Δεσποινίς
Δώξα τω Θεώ. |
00:03:06.085 - 00:03:08.520 |
Ελα μαζί μου. Θα τα πουμε σπίτι. |
00:03:08.521 - 00:03:11.521 |
Αισθάνομαι ασφαλέστερα
που περπατώ μαζί σου Kit. |
00:03:15.828 - 00:03:18.828 |
Χαιρομαι που το ακούω δεσποινίς. |
00:03:19.299 - 00:03:22.299 |
Με είχε στείλε ο παππούς
μου για ένα θέλημα. |
00:03:23.870 - 00:03:26.805 |
Δεν έπρεπε να σε στέλνει
πουθενά τέτοια ωρα. |
00:03:26.806 - 00:03:29.806 |
Είπε ότι ήταν επείγον. |
00:03:30.343 - 00:03:33.111 |
Πάντοτε θα βρίσκομαι εδώ
για σας δεσποινίς.
Το γνωρίζω Kit. |
00:03:33.112 - 00:03:36.112 |