ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX |
00:00:06.881 - 00:00:09.926 |
Τζιμ. |
00:01:07.609 - 00:01:08.943 |
Φύγε από 'δώ. |
00:01:16.409 - 00:01:17.452 |
-Πάμε στο νοσοκομείο.
-Όχι. |
00:01:18.244 - 00:01:20.538 |
Οι πληγές μας δεν θεραπεύονται... |
00:01:21.331 - 00:01:23.208 |
Θα γίνεις καλά. |
00:01:25.001 - 00:01:26.377 |
Ήσουν πάντα ο ήρωάς μου. |
00:01:27.545 - 00:01:30.423 |
Το όμορφο αγόρι μου. |
00:01:31.341 - 00:01:33.551 |
Για τη δόξα του Μέρλιν,
το φως της μέρας προστάζω. |
00:01:33.635 - 00:01:37.472 |
Αχ, όχι. |
00:01:42.352 - 00:01:44.145 |
Τζιμ. |
00:01:44.729 - 00:01:45.563 |
Πήρα "καλά". |
00:01:47.607 - 00:01:48.942 |
-Εγώ "πολύ καλά". Εσύ τι πήρες, Τζιμ;
-"Μέτρια" και μάλλον θερινά μαθήματα. |
00:01:50.652 - 00:01:55.907 |
Ο σενιόρ Ουλ είπε
ότι το τεστ των ισπανικών |
00:01:55.990 - 00:01:58.326 |
θα είναι το 20% του βαθμού μας. |
00:01:58.409 - 00:02:00.370 |
-Αν πάρεις άριστα εκεί...
-Ναι, Τζίμπο. |
00:02:00.453 - 00:02:02.497 |
Το 20% είναι διαφορά ζωής και θανάτου. |
00:02:02.580 - 00:02:04.791 |
Εννοώ για τα μαθήματα. |
00:02:04.874 - 00:02:06.668 |
Ας έχουμε τα βιβλία μαζί.
Η εντατική μελέτη δεν βλάφτει. |
00:02:06.751 - 00:02:10.213 |
Μαμά, είσαι στο σπίτι; |
00:02:10.713 - 00:02:12.632 |
Εδώ είμαστε, παιδιά. |
00:02:12.715 - 00:02:14.134 |