K I C K B O X E R 2 |
00:00:47.160 - 00:00:50.280 |
K I C K B O X E R 2
C E S T A z P Ě T |
00:00:50.320 - 00:00:54.640 |
Snažím se, chlapi. |
00:02:00.280 - 00:02:02.560 |
Ale nezlehčujete mi to. |
00:02:04.960 - 00:02:08.280 |
- Neboj se, je úžasný. - No tak.
Musíš se s ním seznámit. Jen se uklidni. |
00:02:17.840 - 00:02:23.680 |
- Co je na tom chlápkovi tak úžasné?
- Jsme tu. |
00:02:23.880 - 00:02:27.360 |
Pane Sloan? |
00:02:27.560 - 00:02:29.520 |
Pojď. |
00:02:29.720 - 00:02:32.400 |
- Ahoj Joe, nemáte lidi dneska školu?
- Včera začaly letní prázdniny. Tohle je Tommy. |
00:02:40.200 - 00:02:45.560 |
Jak se máš, Tommy? |
00:02:45.760 - 00:02:47.680 |
Mě nepřipadá jako šampión. |
00:02:50.480 - 00:02:53.480 |
- Ty jsi tu nový, Tommy?
- Ne, právě se dostal z vězení pro mladistvé. |
00:02:55.960 - 00:03:00.400 |
- On nemůže mluvit sám za sebe?
- S mluvením je na tom špatně. |
00:03:00.600 - 00:03:04.040 |
Říkala jsem mu o té věci,
co děláš se zavazanýma očima. |
00:03:04.240 - 00:03:07.480 |
- Kámen v řece?
- Ano, to je ono. |
00:03:07.680 - 00:03:10.400 |
Později, Joe. |
00:03:10.600 - 00:03:12.680 |
Hovno-šampión. |
00:03:12.880 - 00:03:15.120 |
Něco ti řeknu, Tommy. |
00:03:25.120 - 00:03:27.160 |
Uhoď mě jak nejlíp umíš. |
00:03:28.920 - 00:03:31.120 |
Víš, Tommy, někdy když jsi slepý
a čas se ti zdá nejtmavší, |
00:03:46.720 - 00:03:52.320 |
často vidíš věci jasněji. |
00:03:52.520 - 00:03:55.080 |