Ya está aquì el reemplazo, mi teniente. |
00:01:14.640 - 00:01:16.600 |
Muy bien. |
00:01:16.720 - 00:01:17.760 |
Entren. |
00:01:17.880 - 00:01:19.840 |
20 minutos más
y habrìamos empezado a buscarlos. |
00:01:21.160 - 00:01:23.840 |
Ya lo creo. Está imposible ahì afuera. |
00:01:23.960 - 00:01:26.360 |
- Tiene un aspecto horrible, sargento.
- ¿De verdad? |
00:01:26.480 - 00:01:28.440 |
La próxima vez te toca a tì, Ginsburg. |
00:01:28.560 - 00:01:30.520 |
Muy bien. Nos vemos en 24 horas. |
00:01:37.000 - 00:01:38.960 |
Hasta mañana. |
00:01:39.080 - 00:01:40.720 |
¿Qué decìas? |
00:01:45.160 - 00:01:47.200 |
Se la oìa cantar toda la noche.
"Om mahney pod me om." |
00:01:47.320 - 00:01:50.840 |
"- Om mahney pod me om."
- ¿A las plantas? |
00:01:50.960 - 00:01:53.320 |
Juntaba las manos sobre las semillas
y cantaba una hora tras otra. |
00:01:53.440 - 00:01:56.600 |
Cultivaba los más fantásticos
wandoos, te lo aseguro. |
00:01:56.720 - 00:01:59.680 |
De lo mejorcito.
No se encuentra nada mejor. |
00:01:59.800 - 00:02:01.760 |
Cuidado. |
00:02:06.560 - 00:02:08.520 |
Tenìais preocupado al comandante.
Imagino que la carretera está fatal. |
00:02:16.760 - 00:02:20.040 |
- ¿Qué carretera?
- La visibilidad. |
00:02:20.160 - 00:02:22.280 |
¿La visibilidad? Y una mierda. No habéis
llegado a tiempo ni una vez últimamente. |
00:02:22.400 - 00:02:26.920 |
- Ya estáis en el diario.
- Vale. Eres un amorcito, Bevan. |
00:02:27.040 - 00:02:30.600 |
¡Buenas noches, caballeros! |
00:02:32.320 - 00:02:34.280 |