Spanish subtítulos Enigma - transcript

Transcript

Text
Akelei.Akelei. 00:01:49.095 - 00:01:51.359
¿Claire? 00:02:34.040 - 00:02:35.530
- Córrete. - Gracias. 00:02:42.716 - 00:02:45.981
Pirueta en el aire. 00:02:55.128 - 00:02:58.325
Nueve letras, la primera es "V". 00:02:58.398 - 00:03:01.697
- Soy pésima para esto. - Yo también. 00:03:01.768 - 00:03:04.328
"Voltereta". 00:03:04.404 - 00:03:06.338
Bletchley. 00:03:09.409 - 00:03:10.933
Es una caminata larga. 00:03:23.089 - 00:03:25.250
Lo sé. 00:03:25.325 - 00:03:27.759
Estuve aquí antes. 00:03:27.827 - 00:03:30.421
¡Este autobús para Yardley y Grafton Regis.! 00:03:32.966 - 00:03:33.933
¡Este autobús para Yardley y Grafton Regis.! 00:03:33.933 - 00:03:38.063
"Parque Bletchley" 00:03:38.138 - 00:03:40.732
"1kilómetros al Norte de Londres" 00:03:40.807 - 00:03:44.709
"Centro de operaciones británicas de descodificación contra la Alemania nazi" 00:03:44.778 - 00:03:50.148
¿Aló? Sí. Lo comunicaré con esa extensión. 00:04:01.394 - 00:04:06.058
No corte por favor. 00:04:06.132 - 00:04:08.794
Lo comunicaré enseguida. 00:04:08.868 - 00:04:11.803
Sí, ya puede hablar. 00:04:11.871 - 00:04:14.465
- ¿Sr. Skynner? - Adelante. 00:04:14.541 - 00:04:16.566