Transcript

Text
Estabas teniendo una pesadilla. Eso es todo, bebé. 00:00:53.520 - 00:00:56.512
Eso es todo lo que fue. 00:00:56.590 - 00:00:59.354
Las pesadillas te hacen ver cosas que en realidad no ves. 00:00:59.426 - 00:01:03.385
¿Sabes qué hago cuando tengo pesadillas? 00:01:04.765 - 00:01:08.257
Cierro mis ojos y pienso en algo lindo. 00:01:08.368 - 00:01:11.735
Como estar aquí contigo. 00:01:12.873 - 00:01:15.205
w W w. S u b s - T e a m. T v P r e s e n t a: 00:01:15.906 - 00:01:19.242
TRIANGLE 00:01:19.886 - 00:01:24.618
Una Traducción de: RusoLocoSuelto 00:01:25.228 - 00:01:29.803
Una Traducción de: er_rafael_rafi 00:01:30.914 - 00:01:35.471
Una Traducción de: panchocorp 00:01:36.618 - 00:01:41.366
Ajustes: RusoLocoSuelto 00:01:42.824 - 00:01:45.081
Date prisa, cariño. Llegaremos tarde. 00:01:45.105 - 00:01:47.596
Mierda. 00:02:31.251 - 00:02:33.082
¿Jack? 00:02:58.445 - 00:02:59.810
¿Viste a alguien tocando el timbre? 00:03:01.181 - 00:03:03.046
No. 00:03:03.150 - 00:03:04.674
Bien, gracias. 00:03:06.353 - 00:03:07.718
Lo limpié todo, cariño. 00:03:42.155 - 00:03:44.316
Todo está igual que como estaba antes. 00:03:44.391 - 00:03:47.155
Están limpios y brillantes. Mira. Mira. ¿Ves? 00:03:47.227 - 00:03:50.856