DOS DÍAS, UNA NOCHE |
00:00:38.411 - 00:00:43.411 |
Estaba descansando. |
00:01:29.791 - 00:01:31.676 |
Espera, tengo que sacar
una tarta del horno. |
00:01:33.381 - 00:01:36.467 |
Hice una tarta para los niños. |
00:01:47.599 - 00:01:50.080 |
Sí, ¿por qué? |
00:01:51.279 - 00:01:53.476 |
Dime ¿por qué? |
00:01:55.099 - 00:01:57.091 |
No.
No, Juliette. |
00:02:05.406 - 00:02:09.406 |
¡No! |
00:02:12.907 - 00:02:14.237 |
No llores. |
00:02:18.781 - 00:02:20.889 |
Aguanta.
No llores. |
00:03:02.587 - 00:03:05.568 |
¿Sandra? |
00:03:11.954 - 00:03:13.666 |
¿Sandra? |
00:03:20.896 - 00:03:22.167 |
¡Sandra! |
00:03:28.981 - 00:03:30.660 |
Juliette me llamó.
¿Por qué no quieres ir? |
00:03:36.999 - 00:03:40.882 |
No servirá de nada. |
00:03:40.917 - 00:03:41.952 |
Está convencida de que si ves a Dumont
con ella, habrá una nueva votación. |
00:03:41.953 - 00:03:45.554 |
Ella se hace ilusiones,
yo no soy nada para ellos. |
00:03:45.555 - 00:03:47.116 |
Me dijo que había sido porque
el capataz los había visto de a uno. |
00:03:47.117 - 00:03:49.870 |
Los asustó. |
00:03:49.905 - 00:03:51.054 |
- Ellos prefieren sus bonos, es normal.
- No, no es normal. |
00:03:51.389 - 00:03:55.138 |
Es Juliette. |
00:03:58.514 - 00:03:59.804 |