Transcript

Text
ME HICIERON UN FUGITIVO 00:00:28.913 - 00:00:33.225
Deje paso, por favor, agente. 00:02:02.833 - 00:02:04.585
Un poco de respeto. 00:02:04.913 - 00:02:06.471
Gracias, agente. 00:02:16.993 - 00:02:18.028
Por aquí, por favor. 00:02:19.353 - 00:02:20.502
El difunto seññor Dadcock, supongo. 00:02:20.673 - 00:02:22.584
Dedcock, Alfred George. 00:02:22.793 - 00:02:24.624
Calle Álamo, 21. 00:02:24.793 - 00:02:26.306
Ayer mismo todavía jugaba al croquet sin ninguna preocupación. 00:02:26.513 - 00:02:30.062
"Sic transit gloria mundi". 00:02:30.273 - 00:02:33.390
Cuánto pesa. 00:02:39.193 - 00:02:41.024
Nunca había visto un fiambre tan gordo. 00:02:41.553 - 00:02:43.305
Pesa una tonelada. 00:02:43.553 - 00:02:44.622
Y que lo digas. 00:02:44.793 - 00:02:45.908
Hola, Jim. 00:02:46.073 - 00:02:46.983
Has vuelto a robar cigarrillos, ¿no? 00:02:47.833 - 00:02:49.630
¿Quién es? 00:02:53.313 - 00:02:53.950
Soapy y yo, y Bert y Curley. 00:02:54.113 - 00:02:56.468
¿Ha habido algún problema? -No. 00:02:57.633 - 00:02:59.385
Echemos un vistazo al fiambre. 00:03:00.273 - 00:03:02.025
¿lrás tú, Curley? 00:03:06.033 - 00:03:07.148