DOS DÍAS, UNA NOCHE |
00:00:40.013 - 00:00:45.018 |
Estaba descansando. |
00:01:31.444 - 00:01:33.330 |
Espera, tengo que sacar
una tarta del horno. |
00:01:35.037 - 00:01:38.126 |
Hice una tarta para los niños. |
00:01:49.268 - 00:01:51.752 |
Sí, ¿por qué? |
00:01:52.953 - 00:01:55.151 |
Dime ¿por qué? |
00:01:56.776 - 00:01:58.770 |
No.
No, Juliette. |
00:02:07.093 - 00:02:11.097 |
¡No! |
00:02:14.601 - 00:02:15.932 |
No llores. |
00:02:20.481 - 00:02:22.591 |
Aguanta.
No llores. |
00:03:04.329 - 00:03:07.313 |
¿Sandra? |
00:03:13.705 - 00:03:15.419 |
¿Sandra? |
00:03:22.656 - 00:03:23.928 |
¡Sandra! |
00:03:30.749 - 00:03:32.430 |
Juliette me llamó.
¿Por qué no quieres ir? |
00:03:38.775 - 00:03:42.662 |
No servirá de nada. |
00:03:42.696 - 00:03:43.732 |
Está convencida de que si ves a Dumont
con ella, habrá una nueva votación. |
00:03:43.733 - 00:03:47.338 |
Ella se hace ilusiones,
yo no soy nada para ellos. |
00:03:47.339 - 00:03:48.902 |
Me dijo que había sido porque
el capataz los había visto de a uno. |
00:03:48.903 - 00:03:51.658 |
Los asustó. |
00:03:51.693 - 00:03:52.843 |
- Ellos prefieren sus bonos, es normal.
- No, no es normal. |
00:03:53.178 - 00:03:56.931 |
Es Juliette. |
00:04:00.311 - 00:04:01.602 |