Varmista, että köysi pitää. |
00:00:37.086 - 00:00:38.720 |
Noin juuri. Riisu huppu. |
00:00:40.120 - 00:00:44.288 |
Onko Michael Smyth yhä vapaana? |
00:00:54.757 - 00:00:56.658 |
-Niin. Hän ei voi olla kaukana.
-Etsikää hänet. |
00:00:58.125 - 00:01:01.392 |
Joka rakennuksesta, joka kujalta. |
00:01:08.794 - 00:01:11.262 |
Joka nurkka tutkitaan,
kunnes Michael Smyth löytyy. |
00:01:11.328 - 00:01:14.496 |
Odottakaa hiljaa. Olette turvassa täällä. |
00:01:32.735 - 00:01:35.736 |
-Vuodat verta. Näytä.
-Tämä on sinun syytäsi. |
00:01:50.273 - 00:01:53.207 |
Punatakit seurasivat sinua.
Kävelit Bentonin ansaan kuin typerys. |
00:01:53.274 - 00:01:57.708 |
Harp on kuin veli minulle. |
00:02:01.175 - 00:02:02.743 |
Vaikuttavaa. Pelko, jota herätät muissa. |
00:02:06.810 - 00:02:11.212 |
Se vaatii kunnioitusta. |
00:02:12.512 - 00:02:14.046 |
Me keskustelemme kunnioituksesta. |
00:02:16.080 - 00:02:19.281 |
Tai tarkemmin ottaen
kunnioituksen puutteestasi minua kohtaan. |
00:02:20.048 - 00:02:24.283 |
Hän ei ole putkassa.
Kukaan ei ole nähnyt häntä. |
00:03:22.534 - 00:03:26.002 |
Onko hän varmasti elossa? |
00:03:26.069 - 00:03:27.736 |
Harp on Bentonin pakkomielle.
Hän ei tapa häntä saman tien. |
00:03:27.803 - 00:03:33.737 |
Benton piilottaa hänet jonnekin. |
00:03:33.805 - 00:03:35.939 |
Haluan tietää minne. Menkää ulos. |
00:03:36.505 - 00:03:39.540 |
Puhukaa yhtiön miehille ja sotilaille.
Mutta olkaa hienovaraisia. |
00:03:39.606 - 00:03:43.607 |
-Michael Smyth ja nainen. Missä he ovat?
-Mistä minä tietäisin? |
00:03:57.680 - 00:04:01.982 |