Vidim vas. |
00:00:44.200 - 00:00:46.440 |
Kada smo stali na benzinsku pumpu momak
me je upitao: |
00:00:47.880 - 00:00:50.599 |
"Prijatelju, imaš problema s autom. |
00:00:50.600 - 00:00:52.599 |
Odgovorio sam mu:
"Šta misliš zašto sam stao ovde" |
00:00:52.600 - 00:00:55.399 |
Zato što je pokvaren i treba mu popravak. |
00:00:55.400 - 00:00:58.999 |
- Da. Dima je bilo svuda.
- Ja vam verujem, Mr Javier, |
00:00:59.000 - 00:01:03.999 |
ali ne znam da li će i sudija to učiniti. |
00:01:04.000 - 00:01:06.199 |
Da li nešto propuštam? Šta nije u redu? |
00:01:06.200 - 00:01:09.759 |
Što ja u opšte radim ovde! |
00:01:09.760 - 00:01:11.599 |
Ovde ste zato što se vaš sin
svaki dan tuče u školi, |
00:01:11.600 - 00:01:14.599 |
i zato što je poslednji put, jedan od
učenika završio u bolnici. |
00:01:14.600 - 00:01:17.599 |
Juanita je došla ovde dobrovoljno, |
00:01:17.600 - 00:01:19.559 |
da bi se to rešilo bez slanja na sud. |
00:01:19.560 - 00:01:22.079 |
Zbog toga ste ovde. |
00:01:22.080 - 00:01:23.919 |
Vaš sin je krenuo opasnim putem. |
00:01:23.920 - 00:01:26.519 |
Vaša prošlost, sve to nasilje i bes, |
00:01:26.520 - 00:01:30.119 |
njegova je budućnost. Da li vam to
nešto znači! |
00:01:30.120 - 00:01:33.799 |
- Saslušala sam vas, Ms Lynch.
- Zašto želite da mi oduzmete dete? |
00:01:33.800 - 00:01:36.399 |
Niko ne pokušava da vam oduzme dete.
Imao je modrice i opekotine od cigareta. |
00:01:36.400 - 00:01:41.600 |
Vi mučite ovo dete. |
00:01:41.800 - 00:01:43.799 |
Mrs Lynch, pogledajmo to sa
medicinskog osnova. |
00:01:43.800 - 00:01:46.399 |