Jašemo u Absolution
Znaš li koliko smo zapadno? |
00:03:44.600 - 00:03:49.174 |
Možda je glup. |
00:03:58.122 - 00:03:59.925 |
Imaš li neki razlog zbog kojeg
ne odgovaraš na moje pitanje? |
00:04:00.928 - 00:04:03.198 |
Pogledaj ovo, tata. Pogledaj
mu to na zglobu. Upucan je. |
00:04:04.166 - 00:04:08.706 |
Možda je on onaj koji je pobjegao?
Možda je za njega raspisana nagrada? |
00:04:09.575 - 00:04:13.382 |
Moguće. |
00:04:13.882 - 00:04:15.685 |
Nije tvoj sretan dan, stranče. |
00:04:23.065 - 00:04:24.867 |
Okreni se i počni hodati. |
00:04:27.205 - 00:04:29.009 |
Rekao sam da se okreneš
i počneš hodati! |
00:04:30.910 - 00:04:32.982 |
KAUBOJI I VANZEMALJCI |
00:05:40.762 - 00:05:44.234 |
TITL BY RODJOCOUSIN |
00:05:44.400 - 00:05:47.507 |
Halo? |
00:08:01.565 - 00:08:03.802 |
Ruke u nebo, prijatelju!
- Polako... |
00:08:57.159 - 00:09:01.699 |
Dobro... Okreni se. Lijepo i polako. |
00:09:08.211 - 00:09:12.317 |
Upucan sam. |
00:09:13.252 - 00:09:15.156 |
Samo dvije vrste ljudi budu upucane.
Kriminalci i žrtve. Koja od njih si ti? |
00:09:21.567 - 00:09:28.278 |
Ne znam.
- Imaš li ime, prijatelju? |
00:09:30.515 - 00:09:33.286 |
Ni to ne znam. -A što
onda znaš? -Engleski. |
00:09:34.488 - 00:09:40.732 |
To... To je rana koja čudno izgleda. |
00:09:49.080 - 00:09:53.152 |
Kao da je skoro kauterizirana.
Ovo bi moglo malo peći. |
00:09:54.690 - 00:09:59.431 |
Je li ovo rudarski grad? |
00:10:03.838 - 00:10:05.674 |