Transcript

Text
I nakon toga sam igrala bolničarku u "Romeu i Juliji." 00:00:39.500 - 00:00:42.300
I nakon toga sam igrala Dorine, služavku "Tartuffea" od Molierea. 00:00:44.000 - 00:00:49.700
I mislim da je to to. 00:00:51.700 - 00:00:54.300
- Hvala ti, Hillary. - Volio bih da još jednom ponoviš onaj twist. 00:00:54.300 - 00:00:57.900
Hvala, Hillary. 00:01:04.500 - 00:01:06.300
Javit ćemo ti se. 00:01:06.400 - 00:01:08.100
Harry, ti nisi dio ovog procesa. 00:01:12.000 - 00:01:14.600
Ti si promatrač. Nemoj to zaboraviti. 00:01:14.700 - 00:01:16.300
Iz Bacardija dolaze u utorak da vide da li Daiquiri beach prolazi. 00:01:16.300 - 00:01:21.000
Don želi slogan za ponedjeljak ujutro i crteže do ponedjeljka navečer. 00:01:21.000 - 00:01:23.900
Vjerojatno će nam trebati čitav tim. 00:01:24.000 - 00:01:25.700
Ovaj vikend? Ne. 00:01:25.800 - 00:01:27.900
Žao mi je, ali upravo smo čuli za to. 00:01:28.000 - 00:01:29.900
- Sranje. - Ja imam planove. 00:01:30.000 - 00:01:32.600
Stvarno imam. 00:01:32.700 - 00:01:34.300
Pa, volio bih raditi čitav vikend, 00:01:34.300 - 00:01:36.300
ali ja sam samo promatrač. 00:01:36.300 - 00:01:38.000
Od koga je procurilo? 00:01:38.100 - 00:01:40.000
Jer ćeš ovaj vikend provesti tako da ćeš biti naš rob. 00:01:40.100 - 00:01:42.600
- Bez upiranja prstom. - Loša vijest je ta da 00:01:42.700 - 00:01:45.600
trebaju još pet situacija za praznike za Bacardi rum. 00:01:45.700 - 00:01:49.200