Slušajte me, molim Vas!
Govorim Vam da |
00:00:04.725 - 00:00:07.275 |
on nije poput
ostalih naših pacijenata. |
00:00:07.310 - 00:00:09.317 |
Zločini zbog kojih je
ovdje nisu ništa |
00:00:09.352 - 00:00:11.290 |
u usporedbi s onim što će
učiniti ako ga pustimo van. |
00:00:11.325 - 00:00:13.225 |
Ali reagirao je na lijekove. |
00:00:13.260 - 00:00:15.342 |
Lijekovi koče
njegove iluzije, |
00:00:15.377 - 00:00:17.425 |
a ne fantazije. |
00:00:17.460 - 00:00:18.890 |
Nikakve tablete ne mogu izmijeniti
njegove seksualne sklonosti. |
00:00:18.925 - 00:00:21.325 |
Ali on ima samo 17 godina! |
00:00:21.360 - 00:00:23.390 |
17-ogodišnjaci ne prerastaju svoju
seksualnost. -Stapaju se sa njom. |
00:00:23.425 - 00:00:27.690 |
Ako nastavi sa liječenjem...
- Neće. |
00:00:27.725 - 00:00:30.790 |
Nuspojave su predramatične. |
00:00:30.825 - 00:00:32.890 |
Možda bi mu mogli objasniti
koliko je to važno za njega. |
00:00:32.925 - 00:00:35.525 |
Udebljao se 75 kilograma
odkad troši te lijekove. |
00:00:35.560 - 00:00:37.990 |
Prestat će ih uzimati. Tako je sa svima.
A kada to učini, |
00:00:38.025 - 00:00:41.125 |
učinit će ovo!
Sve ovo, |
00:00:41.160 - 00:00:43.725 |
sa svim devijantnim,
mučnim detaljima. |
00:00:44.125 - 00:00:46.625 |
Njemu je presuđeno
i smješten je ovamo. |
00:00:46.660 - 00:00:49.090 |
Po zakonu, kad navrši 18 godina,
moramo ga pustiti. |
00:00:49.125 - 00:00:52.725 |
Naše ruke su vezane. |
00:00:52.760 - 00:00:54.390 |
Nisu Vaše ruke
one koje me zabrinjavaju. |
00:00:54.425 - 00:00:56.825 |