Transcript

Text
Sretni gospodin 00:00:36.851 - 00:00:40.351
Jako dobro. 00:02:18.608 - 00:02:20.608
Dobar dan, Maas & Associates. Sa kime želite razgovarati? 00:07:14.645 - 00:07:17.350
Jedan trenutak, molim vas. 00:07:17.523 - 00:07:19.895
Pozdrav. - Bok. 00:07:20.859 - 00:07:22.151
Kasnim. Ne brini. 00:07:22.152 - 00:07:23.820
Sigurno si gladna. 00:07:23.821 - 00:07:25.530
Dobar dan, Maas & Associates. Sa kime želite razgovarati? 00:07:25.531 - 00:07:28.734
Jedan trenutak, molim vas. - Baš mi se sviđa tvoj naglasak. 00:07:29.910 - 00:07:32.827
Ljudi će biti razočarani kad me budu čuli. 00:07:32.996 - 00:07:35.155
To je lijepo, ali ne vjerujem. 00:07:35.332 - 00:07:37.455
Ako bi imala tvoj naglasak i ravnu kosu, bolje bi živjela. 00:07:37.626 - 00:07:40.876
Malo ću protegnuti noge. - Ozbiljno razmišljam o toj vožnji večeras. 00:07:41.046 - 00:07:44.332
Jesi li sigurna? - Da, to mi je usput kući. 00:07:44.508 - 00:07:46.508
Maas & Associates. 00:07:48.178 - 00:07:50.178
Jedan trenutak, molim vas. 00:07:51.014 - 00:07:53.014
Pozdrav. 00:09:55.138 - 00:09:56.430
Bok, trebam još samo minutu, da otpremim ovaj paket. 00:09:56.431 - 00:10:00.476
Jesi li ikada osvojila neku nagradu? 00:10:10.654 - 00:10:12.693
Pobijedila sam na strojopisnom natjecanju. Dali su mi rječnik. 00:10:13.407 - 00:10:17.338
Ne mogu se sjetiti, da sam ikada nešto osvojila. 00:10:17.411 - 00:10:20.484