:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: |
00:00:06.434 - 00:00:11.160 |
Se tradurre ti appassiona
e diverte, vieni a tradurre con noi. |
00:00:12.368 - 00:00:18.205 |
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com |
00:00:18.386 - 00:00:22.114 |
Cercaci su Facebook:
SRT project - Italian Subtitles |
00:00:25.239 - 00:00:30.155 |
La storia e' basata sui fatti
avvenuti a Patten, nel Maine. |
00:00:42.915 - 00:00:51.273 |
13 ottobre 1987 |
00:01:17.729 - 00:01:25.286 |
Oh, cazzo. |
00:01:30.957 - 00:01:31.957 |
Cazzo. |
00:01:33.060 - 00:01:33.860 |
Mark!
Apri questa cazzo di porta! |
00:01:57.108 - 00:01:59.308 |
Dio mio... |
00:02:02.600 - 00:02:03.600 |
Seth, va tutto bene? |
00:02:07.767 - 00:02:09.267 |
Pensavo che Rob venisse con te. |
00:02:11.994 - 00:02:14.044 |
Seth! |
00:02:19.608 - 00:02:20.358 |
Cosa succede? |
00:02:20.761 - 00:02:21.911 |
Senti, e' successo
qualcosa a Rob. |
00:02:22.211 - 00:02:24.461 |
Qualcosa l'ha preso
e mi sta inseguendo. |
00:02:25.129 - 00:02:28.639 |
Ehi, ehi!
Calmati, calmati. |
00:02:29.105 - 00:02:31.130 |
Di che parli? |
00:02:31.230 - 00:02:32.380 |
Rob era con me sul furgone.
Stavamo venendo qui. |
00:02:34.575 - 00:02:37.525 |
Da non so dove, questa
luce blu mi esplode davanti. |
00:02:37.932 - 00:02:41.032 |
Stavo per andare
addosso a un albero. |
00:02:41.798 - 00:02:43.900 |