Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi. |
00:00:10.533 - 00:00:15.230 |
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com |
00:00:16.230 - 00:00:22.783 |
Astor? |
00:00:23.762 - 00:00:24.562 |
- Ciao
- Ehi. |
00:00:25.514 - 00:00:26.714 |
Volevi... |
00:00:27.009 - 00:00:28.009 |
parlare di Mila. |
00:00:28.730 - 00:00:29.967 |
- Ci siamo lasciati ieri.
- Uscivi con lei? |
00:00:31.243 - 00:00:33.943 |
Aiutami a farla ritornare. |
00:00:38.485 - 00:00:40.285 |
- Io e Mila non siamo piu' amiche.
- Va bene, non e' cambiata. |
00:00:41.087 - 00:00:45.250 |
Allora meglio per te. |
00:00:46.010 - 00:00:47.698 |
Non si interessava mai alle
persone per dei giusti motivi. |
00:00:47.982 - 00:00:51.341 |
Gia'. |
00:00:51.461 - 00:00:52.211 |
Senti, Mila vuole
un latin lover, |
00:00:53.568 - 00:00:56.004 |
un tipo sicuro, che
ha tutte le ragazze. |
00:00:56.996 - 00:00:59.546 |
E non sei tu, vero? |
00:01:03.105 - 00:01:04.555 |
Potrei imparare. |
00:01:06.880 - 00:01:08.180 |
Potresti insegnarmi. |
00:01:09.418 - 00:01:10.918 |
Mi servono solo
tecniche che funzionino. |
00:01:12.536 - 00:01:15.086 |
SRT project e' lieta di presentare: |
00:01:16.683 - 00:01:19.902 |
'Brama d'amore' |
00:01:20.022 - 00:01:21.947 |
Traduzione: Kat Von G, Arwen,
Xandra [SRT project] |
00:01:22.067 - 00:01:24.399 |