Ho bisogno di parlare con qualcuno. |
00:00:00.024 - 00:00:01.944 |
Possiamo vederci? |
00:00:02.064 - 00:00:03.412 |
Logan ha detto che
non possiamo scriverci, figurati vederci! |
00:00:03.532 - 00:00:07.696 |
Mason? |
00:00:08.125 - 00:00:08.998 |
- Kennedy, ho davvero bisogno di parlare...
- Agatha, te l'ho già detto, |
00:00:11.393 - 00:00:13.835 |
puoi chiamare questo numero
solo in caso di emergenza. |
00:00:13.864 - 00:00:16.502 |
C'è una persona qui. |
00:00:16.622 - 00:00:17.604 |
So che è stata una mia idea portare Breeda. |
00:00:17.626 - 00:00:19.373 |
Fuori dal suo ambiente,
sì, so che è più aggressiva. |
00:00:19.397 - 00:00:22.986 |
Logan? Logan? |
00:00:24.670 - 00:00:26.184 |
Logan. |
00:00:27.854 - 00:00:28.726 |
Subs4you e Serial Crush presentano: |
00:00:55.499 - 00:00:58.280 |
The Deleted 1X03 - The Hook Up |
00:00:58.400 - 00:01:00.882 |
Traduzione e revisione: Federica.1991 |
00:01:01.002 - 00:01:03.947 |
Dormito bene stanotte? |
00:01:17.543 - 00:01:19.282 |
Impossibile consegnare
il messaggio a Garrett |
00:01:19.402 - 00:01:22.086 |
Credo che dovremmo uscire di qui. |
00:01:22.883 - 00:01:24.814 |
Intendi per colazione? |
00:01:25.487 - 00:01:27.276 |
No. Intendo via da questo
cazzo di posto. Via da Los Angeles. |
00:01:27.484 - 00:01:31.357 |
E perché dovremmo? |
00:01:31.574 - 00:01:33.013 |
So che credi che io sia paranoica,
ma ci hanno trovati. |
00:01:35.164 - 00:01:38.612 |