sottotitoli, traduzione e sync
by
JonSolo |
00:00:38.776 - 00:00:47.001 |
Will. |
00:00:58.151 - 00:00:59.154 |
Will. |
00:01:04.281 - 00:01:04.726 |
Hey. Ti ho chiesto se va tutto bene. |
00:01:05.416 - 00:01:06.861 |
Scusa. |
00:01:07.191 - 00:01:08.063 |
Lo sai, non dobbiamo farlo per forza |
00:01:12.257 - 00:01:13.668 |
possiamo andarcene a casa. |
00:01:14.199 - 00:01:14.869 |
Starò bene |
00:01:15.355 - 00:01:16.204 |
Dio, questa cosa è così... |
00:01:18.970 - 00:01:20.508 |
grossa... |
00:01:21.294 - 00:01:22.510 |
ufficiale. |
00:01:23.199 - 00:01:24.112 |
Magari è perchè vogliono compensare. |
00:01:26.372 - 00:01:28.007 |
Dev'essere dura chiamare tutti |
00:01:28.388 - 00:01:29.284 |
di punto in bianco dal nulla dopo due anni. |
00:01:29.286 - 00:01:31.326 |
Nessuno l'ha vista? |
00:01:32.199 - 00:01:33.060 |
La incontrai con David in un supermercato, |
00:01:33.675 - 00:01:35.728 |
e dopo poco seppi che era sparita. |
00:01:36.183 - 00:01:38.076 |
E loro due si sono conosciuti
ad un gruppo di sostegno? |
00:01:38.273 - 00:01:39.663 |
Mm-hmm, quando eravamo ancora sposati... |
00:01:39.822 - 00:01:42.552 |
Già, immagino che ci si poteva
scommettere sul nostro divorzio. |
00:01:43.400 - 00:01:45.515 |
No, la gente non pensa questo. |
00:01:45.847 - 00:01:47.396 |