Reputazione film
96126 voti

Widows - Eredità criminale Movie

Left with nothing. Capable of anything.

Original title: Widows

Widows: Eredità Criminale è la storia di quattro donne che non hanno nulla in comunque, eccetto un debito lasciato loro dalle attività criminali dei loro defunti mariti. Ambientato a Chicago, in un periodo gravido di tumulti e tensioni, vede Veronica, Alice, Linda e Belle prendere il loro destino nelle loro mani e cospirare assieme per forgiare il futuro secondo il loro volere. themoviedb

  • Collegamenti per inviare commenti

  • Backdrops

  • Collegamenti Interessati

  • Trailers

Sottotitoli

Caricato

Traduttore

Comments from Opensubtitles.org

  • kerremelk @
    Er moeten zeldzame (rare) woorden in de bibliotheken staan. Ik deed nog eens een spellcheck, en torn (Tom), Almoet (ipv Al moet) en ammunitie triggerden helemaal geen "onbekend woord" vraag.
    U heeft allicht geen bezwaar als ik die van u nu als V2 voor die YTS release plaats?
    SubbedNinja @
    Voel u vrij om dat te doen. Zozal op regel 830 (bij u) "metal (muziek genre) die klotezooi" het "met al die klotezooi" worden. Waar ik wel eens zou naar kijken is het meermaals doen van "'?" in de plaats van "?". Andere fouten waren ook begrijpelijk van Teseract (ik neem aan dat je dat gebruikt toch, want ik gebruikt dat niet).
    kerremelk @
    Ik ploegde daarnet door die welke ik plaatste, met hulp van winmerge om de verschillen te zien, en heb net ontdekt dat die '? fouten in principe altijd mogen gecorrigeerd worden aangezien (wat ik niet doorhad) indien een stuk tekst echt in quotes staat, het vraagteken VOOR het kapke staat (eg. Hij zei 'watte?' ). Tijdens het ploegen kwam ik dus ook nog wat Hoofdlettergedoe tegen. Ik had de IDX/SUB hier niet. Ik had gezien dat eerder geplaatste echt wel veel last hadden van scanfouten, en vond het zonde... Een dik uur later waren de meeste fouten eruit. nog later kwam ik nog een tweetal "call mamma" kemels tegen. En vandaag zag ik nog die Jill'- die jij. had moeten zijn.
    Als ik ze zelf scan gebruikt ik idd tesseract, maar deze kon ik niet zelf scannen.
    SubbedNinja @
    Eind goed al goed dan toch met de correcties van m'n goed gescande (OCRde) ondertiteling.

Show comments on opensubtitles.org

Valuta la qualità dei sottotitoli (0 voti)

Fileinfo