IMDb
96126 szavazat

Nyughatatlan özvegyek Movie

Semmijük sem maradt. Mindenre képesek.

Original title: Widows

Négy nő, akikben nincs semmi közös – pusztán egy dolog: az adósság, ami halott férjeik alvilági tevékenysége után maradt. Napjaink Chicagójában, egy zaklatott korban Veronica, Alice, Linda és Belle maguk kívánják alakítani sorsukat; együtt igyekeznek változtatni szorult helyzetükön és biztosítani jövőjüket, szembeszállva néhai férjeik ellenségeivel. themoviedb

  • Plakátok

  • Backdrops

  • Kapcsolódó linkek

  • Filmelőzetesek

Felirat

Feltöltő

Fordító

Comments from Opensubtitles.org

  • kerremelk @
    Er moeten zeldzame (rare) woorden in de bibliotheken staan. Ik deed nog eens een spellcheck, en torn (Tom), Almoet (ipv Al moet) en ammunitie triggerden helemaal geen "onbekend woord" vraag.
    U heeft allicht geen bezwaar als ik die van u nu als V2 voor die YTS release plaats?
    SubbedNinja @
    Voel u vrij om dat te doen. Zozal op regel 830 (bij u) "metal (muziek genre) die klotezooi" het "met al die klotezooi" worden. Waar ik wel eens zou naar kijken is het meermaals doen van "'?" in de plaats van "?". Andere fouten waren ook begrijpelijk van Teseract (ik neem aan dat je dat gebruikt toch, want ik gebruikt dat niet).
    kerremelk @
    Ik ploegde daarnet door die welke ik plaatste, met hulp van winmerge om de verschillen te zien, en heb net ontdekt dat die '? fouten in principe altijd mogen gecorrigeerd worden aangezien (wat ik niet doorhad) indien een stuk tekst echt in quotes staat, het vraagteken VOOR het kapke staat (eg. Hij zei 'watte?' ). Tijdens het ploegen kwam ik dus ook nog wat Hoofdlettergedoe tegen. Ik had de IDX/SUB hier niet. Ik had gezien dat eerder geplaatste echt wel veel last hadden van scanfouten, en vond het zonde... Een dik uur later waren de meeste fouten eruit. nog later kwam ik nog een tweetal "call mamma" kemels tegen. En vandaag zag ik nog die Jill'- die jij. had moeten zijn.
    Als ik ze zelf scan gebruikt ik idd tesseract, maar deze kon ik niet zelf scannen.
    SubbedNinja @
    Eind goed al goed dan toch met de correcties van m'n goed gescande (OCRde) ondertiteling.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 szavazat)

Fájlinfó