23.976 |
00:00:00.041 - 00:00:00.041 |
Voimmeko auttaa? |
00:00:20.020 - 00:00:22.105 |
- Etsimme sotamies Connellania.
- Kyleako? |
00:00:22.272 - 00:00:24.858 |
Hän taitaa olla laboratoriossa
käytävän toisella puolella. |
00:00:25.025 - 00:00:28.153 |
Sanon aina, että ei ole
kohteliasta osoitella tuolla. |
00:00:29.738 - 00:00:33.324 |
- Kiitos teille.
- Olkaa hyvät. |
00:00:33.491 - 00:00:36.202 |
- Sawyer, tulehan.
- Tietääkö Kyle tulostanne? |
00:00:37.954 - 00:00:43.585 |
Tätä ei valmistettu
pyytämälläni tavalla. |
00:00:49.507 - 00:00:53.219 |
Herranen aika. En yritä sentään
lähettää miestä Kuuhun. |
00:00:53.386 - 00:00:58.808 |
Tulkaa peremmälle.
Älkää vain seisoko siellä. |
00:01:04.898 - 00:01:07.817 |
Olen Cameron McCarthy. Keitä te olette? |
00:01:11.279 - 00:01:14.324 |
Olen Lorraine, Kylen täti. |
00:01:14.491 - 00:01:17.410 |
- Tässä on hänen serkkunsa Sawyer.
- Sukulaisia. |
00:01:19.245 - 00:01:22.374 |
Parantavaa, ainakin kuulemani mukaan. |
00:01:22.540 - 00:01:25.126 |
Minun sukulaiseni saavat minut
teroittamaan ruokailuvälineet. |
00:01:25.293 - 00:01:28.254 |
Eikö Jumala teekin laatutyötä? |
00:01:28.421 - 00:01:30.924 |
En välttämättä pysty
lyömään tuota. Katsotaanpa. |
00:01:31.091 - 00:01:35.261 |
Tuossa on vasen jalka ja oikea jalka.
Siinä on kaunotar. |
00:01:36.429 - 00:01:40.433 |
Yläviitonen. |
00:01:40.600 - 00:01:42.686 |
Olkaa kilttejä ja lähtekää. |
00:01:43.603 - 00:01:45.689 |
- Haluamme tietää, että olet kunnossa.
- En ole kunnossa. |
00:01:49.776 - 00:01:54.989 |