Movie rating
6345 votes

Welcome to Sarajevo Movie

To get the story, they’ll risk everything.

Follow a group of international journalists into the heart of the once cosmopolitan city of Sarajevo—now a danger zone of sniper and mortar attacks where residents still live. While reporting on an American aid worker who’s trying to get children out of the country, a British correspondent decides to take an orphaned girl home to London. themoviedb

  • Backdrops

  • Interesting links

Subtitles

Uploader

Translator

Comments from Opensubtitles.org

  • @
    Weer een ondertitel waar alles klakkeloos overgenomen wordt van een bestaande ondertitel. In dit geval, Welcome.To.Sarajevo.[1997].DVDRip.XviD-BLiTZKRiEG.
    Even synchroniseren voor een andere release en hoppa, uploaden maar. Wat maakt het uit?
    Gewone zinnen die opeens in allemaal hoofdletters worden weergegeven.
    00:03:20,619 --> 00:03:22,704
    MAMMA, WAT IS ER GEBEURD?
    11
    00:03:23,883 --> 00:03:25,968
    IK GA WEL EVEN KIJKEN.
    27
    00:07:04,656 --> 00:07:06,950
    GA JE MOEDER NEUKEN!
    117
    00:13:51,182 --> 00:13:55,353
    KIJK HEM DAN.
    ZO GLAD ALS ALS EEN BABY'S ACHTERSTE.
    Dubbele streepjes voor beide zinnen.
    124
    00:14:14,867 --> 00:14:16,953
    - Nee.
    - Wat is dit?
    Terwijl dit de norm is:
    124
    00:14:14,867 --> 00:14:16,953
    Nee.
    - Wat is dit?
    Je verrijkt deze site niet met je ondertitel, maar verarmt deze site door je ondertitel.
    Mijn inziens, en niet alleen de mijne, kun je beter niets uploaden als je niet de moeite neemt om de sub te verbeteren.
    Terwijl dit de norm is.
    Uitvreter @
    █ WAARSCHUWING:█
    Syntax error aka: Overlapping, all te way.
    ● DAT IS EEN MEGA ERROR
    Als toetje ook slechte sync voor de bluray releases:
    "nikt0"en "YIFY" waar hij perfect op zou moeten zijn.
    OliverKlozoff, hoe zit het? Waar komt dit door?
    Misschien is het beter als je deze error-sub
    offline haalt en hem opnieuw samenstelt?
    Uitvreter @
    En zoals Bubbels1 al zegt.
    De hoofdletters horen daar niet thuis
    Dat is allemaal gewone dialoog.
    Hoofdletters worden alleen gebruikt
    bij korte beeldteksten en dan ook nog zonder
    punt aan het eind, maar sowieso niet bij dialoog.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 votes)

Fileinfo