Unlawful Entry Movie
Desire, passion, lust... It's a deadly game of obsession.
After a break-in at their house, a couple gets help from one of the cops that answered their call. He helps them install the security system, and begins dropping by on short notice and unofficial patrol, and spends a lot of time discussing the couple's problems with the wife. The husband begins wondering if they're getting too much help. themoviedb
-
Posters
-
Backdrops
-
Links menarik
-
sarikata
-
Sedutan
Sarikata
-
Unlawful Entry (1992) [BluRay] [720p] [YTS.AM] HD
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 Undi)
Info fail
-
-
Sila tunggu sebentar...
-
-
1
00:03:27,634 --> 00:03:33,256
(Tv) Ha deo di essere crescia
nella serieà e nel rigore. Sì.
2
00:03:33,472 --> 00:03:38,713
l miei geniori erano molo severi.
Siamo di religione caolica.
3
00:03:38,933 --> 00:03:44,603
ln famiglia eravamo cinqe figli e
il livello economico era mediobasso.
4
00:03:44,814 --> 00:03:50,436
l soldi non basavano mai. Mio padre
diceva sempre: “Lavora sodo!“
5
00:03:50,650 --> 00:03:56,605
Non avevamo diverimeni. ln famiglia
era sconveniene ridere o diverirsi.
6
00:03:56,823 --> 00:03:59,739
Sono cose chei resano denro.
7
00:03:59,950 --> 00:04:04,575
Però devo ammeere che qeso
rigore mi ha aiao nelennis.
8
00:04:04,786 --> 00:04:07,906
RUMORE lNDlSTlNTO
9
00:04:10,082 --> 00:04:16,084
(Tv) Nella via è imporane avere
n eqilibrio. Mia madre invece...
10
00:04:22,300 --> 00:04:27,375
Non perderò cenomila dollari.
Non gli ineressa ilo denaro.
11
00:04:27,594 --> 00:04:31,462
E'o cià che possiedo.
Diglielo.Va bene.
12
00:04:31,682 --> 00:04:37,019
Per i soi clieni sono spiccioli,
per me sarebbe il disasrooale.
13
00:04:37,227 --> 00:04:41,687
Lo so che rischio.
Ma li lo sa? Michael.
14
00:04:41,898 --> 00:04:48,017
Scsa. Roger, mandalo perfax.
Ne riparliamo domani. Ciao.
15
00:04:48,361 --> 00:04:52,938
- Ho cercao di fare piano...
- Ho senio dei rmori di soo.
16
00:04:53,155 --> 00:04:58,908
-T no? No, parlavo alelefono.
Forse è sao il veno.
17
00:04:59,451 --> 00:05:04,362
Mso peloso! Perché mi odia?
Forse perché noni occpi di li.
................................
per rendersi conto che la traduzione è priva delle "t" e delle "u".
Quindi: "o" da sola signica "tutto".
Cose "che capiano: però si "pò fare n gioco tipo seimana enigmisica"