Transcript

Text
Ik ben Charles Bronson. M'n hele leven wilde ik beroemd worden. 00:00:31.067 - 00:00:37.666
Ik wist dat ik was bestemd voor een beter leven. 00:00:48.947 - 00:00:52.462
Ik had een roeping. 00:00:55.067 - 00:00:56.944
Ik wist alleen niet waartoe. 00:00:59.267 - 00:01:03.385
Zingen was het niet. 00:01:05.747 - 00:01:07.578
Acteren kan ik voor geen meter. 00:01:09.987 - 00:01:12.262
Dan blijft er niet veel over. Toch? 00:01:13.747 - 00:01:17.979
Deze film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal 00:04:03.227 - 00:04:06.697
Oké, hoe moet ik het anders uitleggen? 00:04:07.947 - 00:04:11.303
Er was niets mis met m'n opvoeding. 00:04:18.787 - 00:04:20.937
M'n ouders waren keurig nette, fatsoenlijke burgers. 00:04:21.067 - 00:04:27.063
Ik ging naar school en hield me gedeisd. 00:04:28.547 - 00:04:31.425
Natuurlijk vrat ik wel eens wat uit. - Ik sla hem verrot. 00:04:32.507 - 00:04:37.023
Dat beviel me wel. 00:04:37.747 - 00:04:39.146
Michael toch. - Mrs Peterson, ik moet u spreken. 00:04:56.747 - 00:05:01.901
Maar slecht was ik niet. Niet echt slecht. 00:05:02.907 - 00:05:07.503
En ik had nog principes. 00:05:07.627 - 00:05:10.346
Ik nam het eerste baantje aan dat ik kon krijgen. 00:05:12.387 - 00:05:15.823
Patat brengen, Peterson. 00:05:17.307 - 00:05:19.104
En dat mokkel mocht er zijn. 00:05:20.667 - 00:05:23.739
Mrs Peterson? We willen uw zoon even spreken. 00:05:52.107 - 00:05:56.419