Vertaling: Noppes |
00:00:10.000 - 00:00:15.000 |
Italië, twaalfde eeuw. |
00:00:31.000 - 00:00:32.077 |
Noord-Italië wordt geregeerd
door een Duitse keizer: |
00:00:32.121 - 00:00:35.139 |
Frederik I Hohenstaufen,
staat bekend als "Barbarossa". |
00:00:35.227 - 00:00:38.201 |
Zijn droom is om ook centraal en zuidelijk
Italië te overheersen, herbeleving van het oude rijk |
00:00:38.288 - 00:00:41.737 |
gesticht door Karel de Grote. Maar in
het noorden, creëerde een jonge man uit Milan |
00:00:41.823 - 00:00:44.841 |
een leger van 900 jonge mannen uit verschillende
steden. "De vennootschap van de dood". |
00:00:44.929 - 00:00:47.947 |
Deze jongeman heet Alberto da Giussano.
Zijn droom is om de keizer te verslaan |
00:00:48.033 - 00:00:51.914 |
en vrijheid voor de Noordelijke gronden. |
00:00:52.000 - 00:00:55.234 |
Opzij. |
00:02:00.120 - 00:02:01.440 |
Ga uit de weg. |
00:02:03.339 - 00:02:06.003 |
Ga, ga.
We hebben hem bijna. |
00:02:30.920 - 00:02:33.371 |
Kom op. Ga.
- Daar is hij. |
00:02:36.000 - 00:02:37.720 |
Schiet op. |
00:02:38.121 - 00:02:39.140 |
Opzij. |
00:02:50.400 - 00:02:52.000 |
Jullie, daar.
Ga die kant op. |
00:03:10.480 - 00:03:12.020 |
Opsplitsen. |
00:03:12.021 - 00:03:13.021 |
Kom niet dichterbij. |
00:04:22.280 - 00:04:24.100 |
Ik zei, dat je moet stoppen. |
00:04:24.960 - 00:04:26.940 |
Ik ben geen wild zwijn.
Ik ben Federico Hohenstaufen. |
00:04:29.280 - 00:04:33.119 |
Uw keizer. |
00:04:33.280 - 00:04:34.800 |