Transcript

Text
Transcrito para BR por: "R.Celeste" 00:01:25.559 - 00:01:30.658
Mike! 00:01:33.559 - 00:01:36.658
Limpou a piscina? 00:01:37.057 - 00:01:39.060
- Por quê? - Porque as pessoas querem nadar. 00:01:41.475 - 00:01:44.864
Como você se sente hoje, mãe? 00:02:02.325 - 00:02:04.003
- Sinto-me bem, Mike. - Ainda bem. 00:02:04.024 - 00:02:05.681
- Onde está o pai? - Fazendo palavras cruzadas. 00:02:07.738 - 00:02:09.869
- Queria a conta do 202. - Como foi a sua estadia, Sr. Edmunds? 00:02:13.809 - 00:02:17.778
- Foi boa, obrigado. - Muito obrigada. 00:02:17.779 - 00:02:20.200
Duas noites, de preferência no andar de cima. 00:03:01.661 - 00:03:04.168
Com certeza. 00:03:04.189 - 00:03:05.715
- Você é fumante ou não? - Não fumo. 00:03:09.454 - 00:03:10.873
- Pode ficar no 203. - Está bem. 00:03:11.628 - 00:03:14.307
É um bom quarto. Este é o nosso snack-bar, os preços estão afixados na parede. 00:03:14.308 - 00:03:18.611
Desculpe. 00:03:24.319 - 00:03:25.105
Aí tem. Obrigada. 00:03:26.456 - 00:03:29.187
- Mais alguma coisa que precise, ligue-me. - Muito obrigada. 00:03:33.366 - 00:03:37.235
- Precisa de ajuda com as malas? - Não, não é preciso. 00:03:37.336 - 00:03:40.045
Ligaram duas vezes do 110 reclamando que estão fazendo muito barulho no 111. 00:03:45.266 - 00:03:49.037
Que tipo de barulho? 00:03:49.038 - 00:03:51.424
Não o que você pensa, Mike. Deixe de pensamentos pecaminosos. 00:03:51.425 - 00:03:53.811