Transcript

Text
Jacob! O que vai fazer? 00:01:38.200 - 00:01:40.550
Olhem isso, pessoal! 00:02:15.950 - 00:02:17.300
Prontos? Fogo! 00:02:17.700 - 00:02:19.200
- Saiam daí! - Porra! 00:02:38.100 - 00:02:39.520
Jacob! 00:02:46.300 - 00:02:47.700
Jacob! 00:02:49.200 - 00:02:50.700
DELEGACIA 00:03:06.650 - 00:03:08.400
Desta vez estamos falando sobre suspensão da escola. 00:03:22.400 - 00:03:25.420
Seis meses em Rawlins. 00:03:26.530 - 00:03:28.800
O xerife Armstrong disse que, se colaborar, ele pode... 00:03:29.250 - 00:03:32.308
Eu estava sozinho. 00:03:32.309 - 00:03:33.820
- Não me enrole. - Não deduro meus amigos. 00:03:34.680 - 00:03:37.500
Olhe para mim. 00:03:43.100 - 00:03:44.500
Você quase envolveu seu irmão nisso tudo. 00:03:49.750 - 00:03:53.320
Era isso o que queria? 00:03:54.750 - 00:03:56.250
Assuma a responsabilidade, Jacob. 00:04:01.380 - 00:04:03.650
Tudo bem. 00:04:15.050 - 00:04:16.350
- Acabou. - Cuzão! 00:04:30.230 - 00:04:32.470
Jacob! 00:04:42.200 - 00:04:43.530
- Solte-me! - Jacob! Jacob! 00:04:44.000 - 00:04:46.620
Pare. Afaste-se, Jacob! 00:04:47.300 - 00:04:49.500