Transcript

Text
Para onde vamos? 00:00:45.881 - 00:00:47.081
Eu lhe disse que iria para a casa do Sr. Salomão para o jantar 00:00:47.161 - 00:00:50.241
Desligue o telefone 00:00:50.441 - 00:00:51.441
Querido, apresse-se, por favor 00:00:53.281 - 00:00:54.561
Ok, ok, eu estou pronto 00:00:55.721 - 00:00:56.920
pai, ele deveria ter convidado só você e eu 00:01:04.561 - 00:01:06.281
eu entendi, eu entendi, nós temos que falar sobre isso.. 00:01:11.841 - 00:01:14.925
Você já foi convidada várias vezes mas eu e ele temos discutido deste... 00:01:14.960 - 00:01:18.361
Seja gentil e educado 00:01:18.521 - 00:01:20.401
Depois de tudo que você disse, para ele 00:01:20.601 - 00:01:23.281
agora deve mostrar atitude Melhor 00:01:23.315 - 00:01:27.321
Ok 00:01:29.001 - 00:01:29.841
Oh, Olá, eu estou feliz de ter finalmente todos vocês aqui - Obrigado 00:01:31.001 - 00:01:34.681
Eu sinto muito pelo que eu disse para você 00:01:38.441 - 00:01:40.801
Oh, amigo, nós voltaremos a ser amigos como antes? 00:01:46.600 - 00:01:49.828
Então Marcy coloca o vinho bem na frente do armário 00:01:49.841 - 00:01:53.081
Não tem problema, a vida é longa, não é? 00:01:54.001 - 00:01:56.361
Sim... 00:01:56.396 - 00:01:56.921
Isso é relativo, não para vocês 00:01:57.961 - 00:02:00.080
Então, quem já está com fome? - Eu! 00:02:03.000 - 00:02:04.840
Ok, vamos abrir esta garrafa 00:02:05.681 - 00:02:08.040