Transcript

Text
ESTAÇÃO DE ROANNE. 00:00:09.050 - 00:00:12.512
Duas rãs à la carte. 00:00:14.139 - 00:00:15.890
Está cuidando bem da enguia? 00:00:18.059 - 00:00:22.439
É para o Marc. 00:00:22.522 - 00:00:24.482
Não vamos cortar ao meio, vamos deixá-la inteira. 00:00:24.566 - 00:00:29.446
Eu nasci em 1958. 00:00:31.239 - 00:00:33.074
O salmão com azedinha foi criado por meu pai e meu tio em 1962. 00:00:34.826 - 00:00:39.289
Salmão com azedinha é o prato que granjeou a reputação do restaurante do meu pai. 00:00:39.372 - 00:00:44.169
Ele mudou a cozinha francesa. 00:00:45.086 - 00:00:48.298
Durante toda a minha infância, só via salmão com azedinha. 00:00:49.424 - 00:00:53.928
Em toda reunião familiar comíamos salmão com azedinha. 00:00:56.556 - 00:01:00.185
Então comecei a trabalhar com meu pai. 00:01:01.853 - 00:01:06.566
Os clientes me cumprimentavam perguntando: "Como vai Pierre?" 00:01:08.860 - 00:01:14.032
Eu sentia a sombra do passado. 00:01:16.242 - 00:01:18.787
Eu me senti frustrado por 15 anos. 00:01:21.331 - 00:01:26.503
Temos o peso da história neste restaurante 00:01:29.005 - 00:01:32.425
que conta com três estrelas do Michelin há 47 anos. 00:01:32.509 - 00:01:37.138
Eu preparava salmão com azedinha todo santo dia. 00:01:41.059 - 00:01:45.480
Esse prato foi inovador em sua época. 00:01:48.733 - 00:01:53.238
Mas minha visão é voltada para o futuro. 00:01:55.698 - 00:01:58.159
Eu precisava me libertar do passado. 00:01:59.410 - 00:02:02.497