ESTAÇÃO DE ROANNE. |
00:00:09.050 - 00:00:12.512 |
Duas rãs à la carte. |
00:00:14.139 - 00:00:15.890 |
Está cuidando bem da enguia? |
00:00:18.059 - 00:00:22.439 |
É para o Marc. |
00:00:22.522 - 00:00:24.482 |
Não vamos cortar ao meio,
vamos deixá-la inteira. |
00:00:24.566 - 00:00:29.446 |
Eu nasci em 1958. |
00:00:31.239 - 00:00:33.074 |
O salmão com azedinha foi criado
por meu pai e meu tio em 1962. |
00:00:34.826 - 00:00:39.289 |
Salmão com azedinha é o prato que granjeou
a reputação do restaurante do meu pai. |
00:00:39.372 - 00:00:44.169 |
Ele mudou a cozinha francesa. |
00:00:45.086 - 00:00:48.298 |
Durante toda a minha infância,
só via salmão com azedinha. |
00:00:49.424 - 00:00:53.928 |
Em toda reunião familiar
comíamos salmão com azedinha. |
00:00:56.556 - 00:01:00.185 |
Então comecei a trabalhar com meu pai. |
00:01:01.853 - 00:01:06.566 |
Os clientes me cumprimentavam perguntando:
"Como vai Pierre?" |
00:01:08.860 - 00:01:14.032 |
Eu sentia a sombra do passado. |
00:01:16.242 - 00:01:18.787 |
Eu me senti frustrado por 15 anos. |
00:01:21.331 - 00:01:26.503 |
Temos o peso da história neste restaurante |
00:01:29.005 - 00:01:32.425 |
que conta com três estrelas do Michelin
há 47 anos. |
00:01:32.509 - 00:01:37.138 |
Eu preparava salmão com azedinha
todo santo dia. |
00:01:41.059 - 00:01:45.480 |
Esse prato foi inovador em sua época. |
00:01:48.733 - 00:01:53.238 |
Mas minha visão é voltada para o futuro. |
00:01:55.698 - 00:01:58.159 |
Eu precisava me libertar do passado. |
00:01:59.410 - 00:02:02.497 |