Equipe Torrent-Up Apresenta: |
00:00:16.000 - 00:00:21.000 |
Tradução:
Bozan, Brio e John2Nitro. |
00:00:21.100 - 00:00:26.100 |
Revisão e sincronia:
Bozano |
00:00:26.200 - 00:00:31.200 |
Sincronia para HD - The_Pussylover |
00:00:31.300 - 00:00:41.300 |
Me esqueça, você está seguindo
o seu caminho. |
00:00:46.562 - 00:00:50.555 |
Não temos que manter contato. |
00:00:50.733 - 00:00:55.033 |
Talvez algum dia a gente se lembre. |
00:00:55.204 - 00:00:59.197 |
Até então não tem
tanta importância. |
00:00:59.374 - 00:01:05.404 |
Algum dia terei que me perguntar |
00:01:07.549 - 00:01:11.679 |
E os sonhos podem encobrir a verdade. |
00:01:11.854 - 00:01:15.790 |
Mas se você me prometer, |
00:01:15.958 - 00:01:19.985 |
Prometo que jamais te esquecerei. |
00:01:20.162 - 00:01:24.189 |
Esqueça as lágrimas que derramamos, |
00:01:24.366 - 00:01:28.359 |
Esqueça os bons tempos também. |
00:01:28.537 - 00:01:32.667 |
Esqueça a dor interior. |
00:01:32.841 - 00:01:36.641 |
Você nunca mais a verá novamente. |
00:01:36.812 - 00:01:38.677 |
Nunca! |
00:01:38.847 - 00:01:40.178 |
Cara, depois da formatura, ela vai
desaparecer até a décima reunião... |
00:01:41.083 - 00:01:45.747 |
...se é que vocês dois
vão viver tanto tempo. |
00:01:45.921 - 00:01:47.548 |
E então ela estará gravidíssima, com
o DNA de outro alguém no "forninho". |
00:01:47.723 - 00:01:52.660 |
E ela terá uma careta de
grande vaca grávida no rosto. |
00:01:52.828 - 00:01:56.025 |