Transcript

Text
Boa tarde, Mass e Associates. Posso redirecionar sua chamada? 00:06:52.452 - 00:06:55.160
Um momento por favor. 00:06:56.160 - 00:06:57.382
- Oi. - Oi. 00:06:58.453 - 00:06:59.639
- Estou atrasada. - Não se preocupe. 00:06:59.724 - 00:07:01.067
Você deve estar faminta. 00:07:01.171 - 00:07:02.514
Boa tarde, Maas e Associates. Posso redirecionar sua chamada? 00:07:03.014 - 00:07:05.598
Um momento por favor. 00:07:06.974 - 00:07:08.171
Eu adoro o seu sotaque. 00:07:08.674 - 00:07:10.098
As pessoas ficam desapontadas quando atendo o telefone. 00:07:10.174 - 00:07:12.266
É muito simpático você dizer isso. 00:07:12.361 - 00:07:14.233
Se tivesse o seu sotaque eu teria uma vida muito melhor. 00:07:14.361 - 00:07:17.390
Eu treinei semanas. 00:07:17.781 - 00:07:19.280
Mc vai dar uma festa hoje à noite. 00:07:19.290 - 00:07:21.090
- Tem certeza? - Eu vi no caminho. 00:07:21.111 - 00:07:22.702
Maas e Associates. 00:07:24.638 - 00:07:25.975
Um momento por favor. 00:07:27.328 - 00:07:28.349
- Ei. - Ei. 00:09:26.385 - 00:09:28.310
Desculpe, preciso de um minuto para despachar esse pacote. 00:09:28.404 - 00:09:31.198
Não tem nem uma palavra. 00:09:41.262 - 00:09:42.842
Ganhei numa disputa de datilografia. 00:09:43.205 - 00:09:45.841
Me deram um dicionário. 00:09:45.923 - 00:09:47.205