TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://www.titrari.com |
00:00:04.000 - 00:00:11.600 |
- Vrei să mergem la pescuit?
- Pestii sunt înghetati. |
00:00:33.000 - 00:00:36.190 |
Uită-te la masina aia...
Nu e drăguta? Probabil e un Ford. |
00:00:39.040 - 00:00:42.700 |
Nu, nu e un Ford. |
00:00:44.200 - 00:00:45.375 |
- Atunci ce e?
- Nu stiu, dar nu e un Ford. |
00:00:46.360 - 00:00:49.160 |
- Leonard, ce faci?
- Ce ti se pare că fac? |
00:01:06.639 - 00:01:09.384 |
Poate vine cineva. |
00:01:11.999 - 00:01:13.114 |
Nu vine nimeni. |
00:01:17.520 - 00:01:18.520 |
Care-i problema? |
00:01:26.440 - 00:01:27.455 |
Leonard, dragă. Îmbracă-te.
Micul Dejun este gata. |
00:01:56.720 - 00:01:59.760 |
Începem cu un test la istorie. |
00:02:27.520 - 00:02:29.400 |
Păstrati privirea pe hârtiile voastre
si la pauza să-mi aduceti cărtile. |
00:02:30.319 - 00:02:34.679 |
Bună, d-na Lowe.
Leonard poate iesi astăzi? |
00:03:35.719 - 00:03:38.409 |
- Nu, îmi pare rău, astăzi nu.
- Dar mâine? |
00:03:39.160 - 00:03:41.850 |
- Nu va fi bine nici mâine.
- Când va fi bine? |
00:03:43.240 - 00:03:46.190 |
Nu stiu. |
00:03:47.960 - 00:03:48.960 |
Multumesc ca ati trecut pe aici. |
00:03:54.360 - 00:03:56.340 |
- Scuzati-mă...
- Pe ea trebuie să o întrebati. |
00:05:12.199 - 00:05:15.089 |
Spitalul Bainbridge, pot să vă ajut cu ceva?
Dr. Franklin si Dr. Tyler |
00:05:19.920 - 00:05:23.599 |
sunt într-o întâlnire.
Pot să preiau un mesaj? |
00:05:23.600 - 00:05:26.495 |
Sunt Dr. Malcolm Sayer,
am o programare. |
00:05:29.159 - 00:05:31.644 |