Transcript

Text
Sper ca aveti un un motiv bun pentru care asteptati pe mine aici. 00:01:21.080 - 00:01:23.913
Acum o ora în urma cu doi muncitori separat de fundatie 00:01:25.040 - 00:01:28.237
Centrul de IT a gasit patru organisme într-o foarte avansata 00:01:28.400 - 00:01:31.551
stare de descompunere ... Se pare ca ce au sapat 00:01:32.160 - 00:01:34.674
muncitori este si a fost un cimitir vechi turcesc. 00:01:34.840 - 00:01:37.832
Aceste schelete sunt de trei sute de ani. Aparent 00:01:38.720 - 00:01:40.915
au murit de ciuma. De aceea, ele sunt acoperite 00:01:41.080 - 00:01:43.469
în var. Dar asta nu e cea mai interesanta parte ... 00:01:43.680 - 00:01:47.639
Trupurile nu sunt suficient de descompuse pentru vârsta lor. 00:01:47.880 - 00:01:51.270
Lasa-ma sa-ti arat ... 00:01:52.000 - 00:01:53.513
Unul dintre barbati este taiat pe scheletul coastei lui. 00:01:54.960 - 00:01:58.999
In ordine au fost taiate, sau cel putin asa parea ... 00:02:00.280 - 00:02:03.033
Dar apoi, pana a sosit personalul medical 00:02:04.960 - 00:02:08.032
el era deja mort. 00:02:08.160 - 00:02:09.309
De la ciuma!? 00:02:10.240 - 00:02:11.229
Noi înca nu stiu. 00:02:11.440 - 00:02:12.475
Vreau toate schelete vid-sigilate, precum si 00:02:29.120 - 00:02:31.270
acest trup aici. Va voi informa mai târziu, despre unde sa le trimita. 00:02:31.440 - 00:02:34.910
Si sa se pastreze liniste în acest sens. Nici un cuvânt. 00:02:35.080 - 00:02:36.991
Deci nu au fost trimise la exercitare? 00:03:40.800 - 00:03:42.313
Cred ca a trebuit sa plece cineva în oras, bunicul. 00:03:43.080 - 00:03:45.992