Transcript

Text
CARE-I NUMĂRUL TĂU? 00:00:53.200 - 00:00:57.200
Traducerea şi adaptarea: mgf2768 www.titrari.ro 00:00:57.201 - 00:01:00.701
Sincronizarea: sky @ www.titrări.ro 00:01:01.202 - 00:01:04.702
Cum poţi să arăţi aşa bine dimineaţă? 00:02:29.900 - 00:02:32.851
Chiar arăt? 00:02:33.898 - 00:02:35.200
- Trebuie să plec. - Am pregătit cârnaţi vegetarieni. 00:02:44.106 - 00:02:47.335
Mă întrebam dacă ai putea fi perechea mea la nunta surorii mele. 00:02:57.137 - 00:03:02.120
Există şi un meniu vegetarian. Am verificat deja. 00:03:02.723 - 00:03:04.924
Părinţii tăi vor fi acolo? 00:03:06.389 - 00:03:08.192
La nunta surorii mele? Cred că da. 00:03:09.262 - 00:03:12.863
Nu ştiu, arată cam prea serios. 00:03:13.515 - 00:03:15.704
Îmi pare rău... 00:03:17.918 - 00:03:20.505
Dar totul era aşa serios când m-ai făcut pe la spate 00:03:20.506 - 00:03:24.059
şi nu am putut să-ţi văd faţa, aşa că... 00:03:24.060 - 00:03:26.374
Dacă îţi mai doreşti ceva care să nu implice obligaţii, mă poţi suna. 00:03:33.923 - 00:03:36.823
Mulţumesc, Rick. Foarte generos din partea ta. 00:03:36.824 - 00:03:41.325
Ne mai vedem. 00:03:44.244 - 00:03:46.527
Rămâi verde. 00:03:46.528 - 00:03:49.331
Colin, grăbeşte-te. 00:03:56.241 - 00:03:58.241
Ally, ţi-am spus că nu va funcţiona cu Rick, încă de acum două luni. 00:04:05.134 - 00:04:09.112
De ce? 00:04:09.164 - 00:04:10.466