Transcript

Text
Te iubesc, Beth Cooper. 00:00:41.928 - 00:00:46.652
Traducerea si adaptarea: Cristian Lacatus 00:00:46.985 - 00:00:51.990
Nu ai sa o mai vezi niciodata. 00:01:36.029 - 00:01:38.601
Amice dupa absolvire o sa fie dusa 00:01:40.226 - 00:01:43.800
pâna la a zecea reuniune. 00:01:43.801 - 00:01:45.101
Daca amândoi o sa traiti atât de mult. 00:01:45.102 - 00:01:46.602
Ea o sa fie... 00:01:46.703 - 00:01:48.203
asa de gravida pâna atunci. 00:01:48.204 - 00:01:50.004
O sa poarte ADN-ul altcuiva, 00:01:50.005 - 00:01:51.905
si o sa aiba postura aia de gravida. 00:01:51.906 - 00:01:55.022
Nu o sa-si aduca aminte nici macar cine esti. 00:01:55.142 - 00:01:57.007
Am stat în spatele ei aproape în fiecare ora. 00:01:57.008 - 00:01:59.308
În spatele ei. 00:01:59.309 - 00:02:00.609
În spatele ei, nu te-a vazut niciodata, amice. 00:02:02.504 - 00:02:05.110
Tu nu ai sa tii discursul asta mare la absolvire. 00:02:05.111 - 00:02:07.811
Tu nu existi. 00:02:07.812 - 00:02:09.512
Daca tu nu faci asta, 00:02:11.418 - 00:02:13.913
o s-o regreti. 00:02:14.114 - 00:02:15.914
Poate nu astazi, poate ca nu mâine, 00:02:15.915 - 00:02:17.415
dar în curând. 00:02:17.416 - 00:02:18.316
Si pentru restul vietii tale. 00:02:18.317 - 00:02:20.017