Transcript

Text
Traducerea şi adaptarea: Cristian Lăcătuş. 00:01:07.000 - 00:01:12.907
Câteodată, în timpul schimburilor lungi 00:01:14.908 - 00:01:17.684
halucinam. 00:01:18.044 - 00:01:19.580
Sau ai putea fi lovit de un şoc 00:01:22.582 - 00:01:25.688
şi orbeşti. 00:01:28.588 - 00:01:30.590
Noi le spunem la aceste fabrici Sleep Dealers, 00:01:32.392 - 00:01:35.396
din cauză că dacă munceşti aici destul de mult 00:01:35.562 - 00:01:37.439
te nenoroceşti. 00:01:37.597 - 00:01:39.133
Dar câteodată, uit unde sunt 00:01:42.068 - 00:01:45.277
şi încep să îmi amintesc. 00:01:49.609 - 00:01:51.885
Casa mea, 00:01:54.214 - 00:01:56.023
casă unde am crescut. 00:01:56.516 - 00:01:58.792
În santa del Rio 00:02:00.587 - 00:02:02.965
Oaxaca, Mexic. 00:02:03.189 - 00:02:05.795
Numele meu este Memo Cruz. 00:02:08.761 - 00:02:11.640
Avem nevoie de apă. 00:02:38.625 - 00:02:40.662
Unde e Memo? 00:02:42.996 - 00:02:44.373
Ghici. 00:02:44.531 - 00:02:46.238
Memo! 00:02:49.469 - 00:02:50.413
Hacking pentru începători. 00:02:58.845 - 00:03:01.724
Să mergem, se face târziu. 00:03:05.151 - 00:03:06.755