Traducerea şi adaptarea: Cristian Lăcătuş. |
00:01:07.000 - 00:01:12.907 |
Câteodată, în timpul schimburilor lungi |
00:01:14.908 - 00:01:17.684 |
halucinam. |
00:01:18.044 - 00:01:19.580 |
Sau ai putea fi lovit de un şoc |
00:01:22.582 - 00:01:25.688 |
şi orbeşti. |
00:01:28.588 - 00:01:30.590 |
Noi le spunem la aceste fabrici
Sleep Dealers, |
00:01:32.392 - 00:01:35.396 |
din cauză că dacă munceşti aici
destul de mult |
00:01:35.562 - 00:01:37.439 |
te nenoroceşti. |
00:01:37.597 - 00:01:39.133 |
Dar câteodată, uit unde sunt |
00:01:42.068 - 00:01:45.277 |
şi încep să îmi amintesc. |
00:01:49.609 - 00:01:51.885 |
Casa mea, |
00:01:54.214 - 00:01:56.023 |
casă unde am crescut. |
00:01:56.516 - 00:01:58.792 |
În santa del Rio |
00:02:00.587 - 00:02:02.965 |
Oaxaca, Mexic. |
00:02:03.189 - 00:02:05.795 |
Numele meu este Memo Cruz. |
00:02:08.761 - 00:02:11.640 |
Avem nevoie de apă. |
00:02:38.625 - 00:02:40.662 |
Unde e Memo? |
00:02:42.996 - 00:02:44.373 |
Ghici. |
00:02:44.531 - 00:02:46.238 |
Memo! |
00:02:49.469 - 00:02:50.413 |
Hacking pentru începători. |
00:02:58.845 - 00:03:01.724 |
Să mergem, se face târziu. |
00:03:05.151 - 00:03:06.755 |