Vreţi să ştiţi
despre ce este asta? |
00:03:18.927 - 00:03:21.367 |
Puteţi să spuneţi că este despre
droguri, arme sau o tinereţe pierdută. |
00:03:21.367 - 00:03:25.728 |
Puteţi să-i spuneţi cum vreţi.
Dar toată chestia asta este |
00:03:28.008 - 00:03:31.168 |
despre cum ai grijă de copii tăi. |
00:03:31.168 - 00:03:34.968 |
Tu ai grijă de copii tăi
şi eu o să am grijă de ai mei. |
00:03:34.968 - 00:03:37.248 |
-Îmi cer scuze, nu înţeleg.
Ce vrea să însemne asta? |
00:03:38.568 - 00:03:40.928 |
-Asta e tot ce am de spus
despre subiectul ăsta. |
00:03:41.648 - 00:03:44.288 |
Următoarea întrebare. |
00:03:44.288 - 00:03:46.048 |
-Fiul dumnevoastră a fost
traficant de droguri? |
00:03:46.608 - 00:03:48.488 |
-Un traficant de droguri, nu.
Dar mai vindea nişte iarbă. |
00:03:48.488 - 00:03:51.889 |
-Puţină iarbă?
Era un furnizor major |
00:03:53.129 - 00:03:55.289 |
din zona San Gabriel Valley. |
00:03:55.329 - 00:03:57.369 |
-Eu nu ştiu nimic în
legătură cu asta. |
00:03:57.369 - 00:03:59.529 |
-Dar agenţii sunt de părere că fiul
dumneavoastră a primit marijuana |
00:03:59.529 - 00:04:03.289 |
de la dumnevoastră.
Şi că aveţi legături cu crima organizată. |
00:04:03.289 - 00:04:05.569 |
-Ce sunt cu porcăriile astea?
Ăsta nu este un interogatoriu. |
00:04:05.569 - 00:04:09.009 |
Bine? Eu plătesc taxele la fel ca
ceilalţi şi sunt un cetăţean al ţării. |
00:04:09.009 - 00:04:12.729 |
Şi tu eşti un labagiu. |
00:04:13.529 - 00:04:15.610 |
Ţi-am mai spus asta? |
00:04:15.610 - 00:04:17.250 |
Claremont, noiembrie 1999 |
00:04:19.210 - 00:04:21.970 |
-Haide Johnny, dacă nu faci
20 o să i-o trag lu' măta. |
00:04:21.970 - 00:04:27.090 |